Traduction des sens du Noble Coran - La traduction peule du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran

Numéro de la page:close

external-link copy
60 : 4

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا

E a yi'aali an Nullaɗo, lunndagol naafiqiiɓe ɓen ka Alyahuuda en, ɓen nodditorayɓe fenaande wiide hiɓe gomɗini kon ko Jippinaa e ma'a e kon ko Jippinaa e Nulaaɓe ɓen ado maaɗa ? Hiɓe faandii ñawitoroygol lurre maɓɓe ɗen ko woori Saria Alla on, gomɗii non ɓe yamiraama yeddugol ɗum. Seytaane hino faandii woɗɗiŋtingol ɓe e goonga kan fii wata ɓe feewi e makka. info
التفاسير:

external-link copy
61 : 4

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا

Si naafiqi en ɓee wi'anaama :" Aree faade e kon ko Alla Jippini ka Deftere Makko immorde e ñaawooje, e faade e Nulaaɗo on fii no o ñaawira hakkunde mo'on", a yi'ay ɓe an Nulaaɗo, hiɓe ɗuurnoo gaay e maaɗa ɓe ñaawitora ko woori maa e falaade falagoltimmungol. info
التفاسير:

external-link copy
62 : 4

فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا

Ko honno naafiqi en wa'oyta tuma musiiba on memiroyta ɓe sabu kon ko ɓe faggitii e bone, refti ɓe ara e maa an Nulaaɗo hiɓe ngantinoo woondira Alla : "Men faandoraaki ñaawitorgol ko woori Nulaaɗo on si wanaa moƴƴinngol e hawrindinngol hakkunde luutondirɓe ?!" Hara non ko e fenaande ɓe woni ; ko woni, moƴƴinngol, ko ñaawirgol Sari'a Alla on e jeeyaaɓe Makko ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
63 : 4

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا

Ko ɓen woni ɓe Alla Anndi ko e ɓerɗe maɓɓe soomi immorde e naafiqiyaagal e faandaare bonnde, terto ɓe an Nulaaɗo, ɗuurnoɗaa gaay maɓɓe, ɓannginanaaɓe Ñaawoore Alla nden, wowlanaaɓe konngol tiiɗungol yottotoongol e pittaali maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
64 : 4

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا

Men Nuliraali Nulaaɗo woo si wanaa fii yo o ɗofte e kon ko yamirta e Duŋayee Alla e hoddireede mbo . Hara nun tuma ɓe tooñunoo pittaali maɓɓe ɗin ɓe faggitii geddi, ɓe aruno ma an Nulaaɗo, ɓe qirritii ko ɓe faggitii kon, ɓe nimsi, ɓe tuubi, ɓe ɗaɓɓi ya'afuyee ka Alla, ɗaɓɓanɗaa ɓe ya'afuyee ; ɓe tawayno Alla ko jaɓoowo tuubuubuyee, Hinnotooɗo ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
65 : 4

فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا

Wonaa no naafiqi en aaƴori non. Hooti Alla Woondirii Jaati Makko kin, wonnde ɓe gomɗiŋtaa gomɗinal sellungal fotde ɓe ñaawitoraali ka Nulaaɗo on fewndo nguurdam makko ɗam, ɓe ñaawitora sari'a makko on ɓaawo faatagol makko ; tuma kala nde lurral yani hakkunde maɓɓe, refti kadi ɓe weltora ñaawoore Nulaaɗo on, hara ɓe ɓiɗtoraaki nde maa ɓe sikkitaaki, ɓe jebbilora nde hattirde e jebbilagol ko wirnii e ko feenyi. info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الاحتكام إلى غير شرع الله والرضا به مناقض للإيمان بالله تعالى، ولا يكون الإيمان التام إلا بالاحتكام إلى الشرع، مع رضا القلب والتسليم الظاهر والباطن بما يحكم به الشرع.
Ñaawitorgol ko woori Sari'a Alla on weltora ɗum hini lunndii gomɗingol Alla ngol, liimanaaku ngun timmirtaa si wanaa ñaawitorgol Sari'a on, weltora mo, jebbilora mo ɓernde mun nden. info

• من أبرز صفات المنافقين عدم الرضا بشرع الله، وتقديم حكم الطواغيت على حكم الله تعالى.
Hino jeyaa e jikkuuji naafiqi en, salagol jaɓude Sari'a Alla on, hikkina ñaawooje bewnayɗi ɗin yeeso Ñaawoore Alla nden. info

• النَّدْب إلى الإعراض عن أهل الجهل والضلالات، مع المبالغة في نصحهم وتخويفهم من الله تعالى.
Ɗuuragol yimɓe majjere ɓen, tiiɗnoo e waajagol ɓe, hulɓina ɓe fii Alla Toowuɗo On na yida. info