Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e ɗemngal Japon - Sa'iid Saato

Tonngoode hello ngoo:close

external-link copy
123 : 9

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ

信仰する者たちよ、不信仰者*たちの内、あなた方に隣接する者たちと戦え[1]。そして彼らに、あなた方にある強靭さを知らしめよ。アッラー*こそは(その支持と援助によって)、敬虔*な者たちと共にあることを知るのだ。 info

[1] この「隣接する不信仰者*たち」とは、マディーナ*やハイバルのユダヤ教徒*たちとか、当時のシャーム地方(現在のシリア、パレスチナ周辺地域)を支配していたローマ人たちのことであるとされる(前掲書2:406参照)。「不信仰者*との戦い」については、雌牛章190、悔悟章36とその訳注も参照。

التفاسير:

external-link copy
124 : 9

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ

スーラ*が下ると、彼ら(偽信者*たち)の内のある者は言う。「一体あなた方の内の誰が、これで(更なる)信仰心を上乗せするというのか?」信仰する者たちこそは、(スーラ*の啓示によって、更なる)信仰心を上乗せするのである。そして彼らは、(授けられた信仰心に)心躍らせるのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
125 : 9

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ

また、心に病がある者たち[1]はといえば(スーラ*の啓示により)、彼らの穢れ[2]の上に更なる穢れを上乗せし、不信仰者*として死んでしまったのである。 info

[1] 偽信者*や、イスラーム*への疑念が強い者たちのこととされる(ムヤッサル207頁参照)。 [2] この「穢れ」には、「疑念」「不信仰」「旱魃(かんばつ)」「戦い」「偽の信仰が露(あら)わになること」などの諸説がある(アル=バガウィー2:407参照)。

التفاسير:

external-link copy
126 : 9

أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ

一体、彼ら(偽信者*たち)は、自分たちが毎年一度や二度は、試練[1]にかけられるということを知らないのか?その後に及んで、彼らは悔悟することもなく、教訓を得ることもないのだ。 info

[1] この「試練」の解釈には、「病気や逆境」「旱魃(かんばつ)「戦い」「偽の信仰が露(あら)わになること」などの諸説がある(アル=バガウィー2:407参照)。

التفاسير:

external-link copy
127 : 9

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ

また、スーラ*[1]が下れば、彼ら(偽信者*たち)は互いに顔を見合わせ(て、互いにこう言っ)た。「(今、ムハンマド*のもとを立ち去ったとしても、)誰があなた方を目にすることがあろうか?」それから(誰の目にもつかなければ、)彼らは立ち去ってしまう。アッラー*が彼らの心を、彼らが理解しない民であるゆえに、(信仰から)お逸らしになったのだ。 info

[1] ここでは特に、偽信者*たちの問題や行動を指摘するスーラ*のこと(ムヤッサル207頁参照)。

التفاسير:

external-link copy
128 : 9

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ

あなた方自身の内から一人の使徒*(ムハンマド*)が、確かにあなた方のもとに到来した。あなた方が苦しむのは、彼にとって辛いこと。「彼は)あなた方に対して懸命で[1]、信仰者たちにこそ哀れみ深く、慈愛深いのだ。 info

[1] あなた方の導きと、諸事の改善に「懸命」であるということ(ムヤッサル297頁参照)。

التفاسير:

external-link copy
129 : 9

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ

(使徒*よ、)それで、もし彼ら(不信仰者たちと偽信者*たち)が(あなたへの信仰から)背くのであれば、言ってやるがよい。「私には、アッラー*だけで十分。かれ以外に(真に)崇拝*すべきものはなくーー私は、かれにこそ全てを委ねた*ーー、かれは偉大なる御座[1]の主であられるお方」。 info

[1] 「御座」については、高壁章54の訳注を参照。

التفاسير: