Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción tailandesa de Al-Mujtasar en la Exégesis del Sagrado Corán

Número de página:close

external-link copy
160 : 26

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

กลุ่มชนของลูฎได้ปฏิเสธบรรดารอสูล อันเนื่องจากการที่พวกเขาได้ปฏิเสธต่อลูฎซึ่งเป็นนบีของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
161 : 26

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

เมื่อตอนที่ลูฏ (ซึ่งเป็นพี่น้องทางสายเลือดกันกับพวกเขา) ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า "พวกท่านจะไม่ยำเกรงต่ออัลลอฮ์กันบ้างเลยหรือ ด้วยการละทิ้งการตั้งภาคีต่อพระองค์ เพื่อแสดงถึงการเกรงกลัวของพวกท่านที่มีต่อพระองค์?!" info
التفاسير:

external-link copy
162 : 26

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

แท้จริงฉันคือรอสูลที่อัลลอฮฺส่งมายังพวกท่าน เป็นผู้ที่ซื่อสัตย์โดยฉันจะไม่มีการเติมแต่งเกินที่อัลลอฮฺสั่งและฉันจะไม่ตัดลดให้น้อยลงจากสิ่งที่พระองค์ได้ประทานให้ฉัน (บทบัญญัติต่างๆ) info
التفاسير:

external-link copy
163 : 26

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

ดังนั้น พวกท่านจงเกรงกลัวอัลลอฮฺเถิด ด้วยการปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้และออกห่างจากสิ่งที่พระองค์ทรงห้าม และจงเชื่อฟังในสิ่งที่ฉันสั่งใช้และสั่งห้ามพวกท่านเถิด info
التفاسير:

external-link copy
164 : 26

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

สำหรับสิ่งที่ฉันได้นำมาเผยแพร่แก่พวกท่านที่มาจากพระผู้อภิบาลของฉันนั้น ฉันมิได้ขอผลตอบแทนใดๆ เลยจากพวกท่าน เพราะผลตอบแทนของฉันนั้นอยู่ที่พระผู้อภิบาลแห่งสิ่งถูกสร้างทั้งปวง ไม่ใช่จากใครอื่น info
التفاسير:

external-link copy
165 : 26

أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

"พวกท่านได้เข้าหาผู้ชาย (เพื่อตอบสนองความต้องการทางเพศ) จากทางด้านหลังกระนั้นหรือ?!" info
التفاسير:

external-link copy
166 : 26

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ

และพวกเจ้าละทิ้งการเข้าหาสิ่งที่อัลลอฮฺได้สร้างขึ้นมาเพื่อใช้ในการตอบสนองอารมณ์ความต้องการของพวกเจ้าจากบรรดาภรรยาของพวกเจ้า?! แต่พวกเจ้าเป็นผู้ละเมิดขอบเขตของอัลลอฮฺอย่างน่ารังเกียจ info
التفاسير:

external-link copy
167 : 26

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ

กลุ่มชนของลูฏได้กล่าวแก่เขาว่า "นี่ ลูฏ หากเจ้ายังไม่หยุดจากการห้ามถึงการกระทำของพวกเรา และต่อต้านหรือคัดค้านพวกเรา แน่นอน เจ้าและผู้ติดตามเจ้าจะต้องถูกขับไล่ออกจากเมืองของพวกเราอย่างแน่นอน" info
التفاسير:

external-link copy
168 : 26

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ

ลูฏได้ตอบกลับแก่พวกเขาว่า "แท้จริงฉันขยะแขยงและรังเกียจกับการกระทำของพวกท่านเหลือเกิน" info
التفاسير:

external-link copy
169 : 26

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ

ลูฏได้วิงวอนพระผู้อภิบาลของเขาว่า "ข้าแต่พระผู้อภิบาลของฉัน โปรดทรงช่วยฉันและครอบครัวของฉันให้รอดพ้นจากผลอันเลวร้ายที่เกิดจากการทำผิดของพวกเขาด้วยเถิด" info
التفاسير:

external-link copy
170 : 26

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

จากนั้นเราได้ตอบรับคำวิงวอนของเขา ด้วยการช่วยเหลือเขาและคนของเขาทั้งหมด info
التفاسير:

external-link copy
171 : 26

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

นอกจากภรรยาของเขา แท้จริงนางเป็นผู้ปฏิเสธศรัทธา ดังนั้นนางคือหนึ่งในบรรดาผู้ที่ประสบกับความหายนะ info
التفاسير:

external-link copy
172 : 26

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

หลังจากที่ลูฏและคนของเขาได้ออกจากเมืองดังกล่าว (เมืองสะดุม) เราก็ได้ทำลายกลุ่มชนของเขาที่เหลืออยู่อย่างรุนแรงจนไม่เหลือ info
التفاسير:

external-link copy
173 : 26

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

และเราได้ให้ก้อนหินตกลงมาอย่างกระหน่ำเหนือพวกเขา ดังเช่นฝนที่ตกลงมา ดังนั้นฝนที่น่ากลัวคือฝนที่ประสบแก่หมู่ชนที่เคยได้รับการตักเตือนโดยลูฎ และเคยเตือนให้ระวังการลงโทษของอัลลอฮฺ หากแต่พวกเขาก็ยังคงดื้อรั้นที่จะกระทำความชั่วต่อไป info
التفاسير:

external-link copy
174 : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

แท้จริงบทลงโทษที่ประสบกับกลุ่มชนของลูฏอันเนื่องมาจากการกระทำอันชั่วช้าของพวกเขา ล้วนแล้วเป็นอุทาหรณ์สำหรับผู้ที่ใคร่ครวญ แต่ส่วนใหญ่ของคนเหล่านั้นไม่ศรัทธา info
التفاسير:

external-link copy
175 : 26

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

แท้จริง พระผู้อภิบาลของเจ้า โอ้รอสูลเอ่ย คือผู้ทรงอำนาจในการลงโทษต่อศัตรูของพระองค์ และผู้ทรงเมตตาสำหรับผู้ที่จะกลับเนื้อกลับตัวจากพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
176 : 26

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

ชาวเมืองอัยกะฮฺซึ่งเป็นเมืองที่อุดมไปด้วยป่าไม้ตั้งอยู่ใกล้กับเมืองมัดยันได้ปฏิเสธบรรดาเราะสูล อันเนื่องจากการที่พวกเขาได้ปฏิเสธต่อชุอัยบ์ซึ่งเป็นนบีของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
177 : 26

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

ขณะที่ชุอัยบ์ได้กล่าวแก่กลุ่มชนของเขาว่า "พวกเจ้าจะไม่ยำเกรงต่ออัลลอฮฺกันบ้างเลยหรือ ด้วยการละทิ้งการตั้งภาคีต่อพระองค์ เพื่อแสดงถึงความเกรงกลัวของพวกท่านที่มีต่อพระองค์?!" info
التفاسير:

external-link copy
178 : 26

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

แท้จริงฉันคือรอสูลที่อัลลอฮฺส่งมายังพวกท่าน เป็นผู้ที่ซื่อสัตย์โดยฉันจะไม่มีการเติมแต่งเกินที่อัลลอฮฺสั่งให้ฉันเผยแพร่และฉันจะไม่ตัดลดให้น้อยลงจากสิ่งที่พระองค์ได้ประทานให้ฉัน (บทบัญญัติต่างๆ) info
التفاسير:

external-link copy
179 : 26

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

ดังนั้น พวกท่านจงเกรงกลัวอัลลอฮฺเถิด ด้วยการปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้และออกห่างจากสิ่งที่พระองค์ทรงห้าม และจงเชื่อฟังในสิ่งที่ฉันสั่งใช้และสั่งห้ามพวกท่านเถิด info
التفاسير:

external-link copy
180 : 26

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

สำหรับสิ่งที่ฉันได้นำมาเผยแพร่แก่พวกท่านที่มาจากพระผู้อภิบาลของฉันนั้น ฉันมิได้ขอผลตอบแทนใดๆ เลยจากพวกท่าน เพราะผลตอบแทนของฉันนั้นอยู่ที่พระผู้อภิบาลแห่งสิ่งถูกสร้างทั้งปวง ไม่ใช่จากใครอื่น info
التفاسير:

external-link copy
181 : 26

۞ أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ

เมื่อพวกเจ้าได้ทำการค้าขายให้กับผู้อื่นก็จงตวงให้เต็มจำนวน และพวกเจ้าอย่าได้เป็นคนที่บิดพริ้วในการตวง" info
التفاسير:

external-link copy
182 : 26

وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ

“ และเมื่อพวกเจ้าต้องชั่งให้คนอื่น ก็จงชั่งด้วยตาชั่งที่เที่ยงตรง” info
التفاسير:

external-link copy
183 : 26

وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ

และพวกเจ้าจงอย่าลดสิทธิต่างๆของผู้อื่น และจงอย่าสร้างความเสียหายในหน้าแผ่นดินด้วยการกระทำสิ่งที่เป็นบาป “ และจงอย่าละเมิดสิทธิของผู้อื่นและจงอย่าสร้างความเสียหายมากเกินไปบนหน้าแผ่นดิน โดยการกระทำสิ่งที่เป็นบาปต่างๆ” info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• اللواط شذوذ عن الفطرة ومنكر عظيم.
การรักร่วมเพศด้วยเพศเดียวกัน ถือเป็นสิ่งที่ผิดธรรมชาติและเป็นสิ่งที่ชั่วร้ายอย่างมหันต์ info

• من الابتلاء للداعية أن يكون أهل بيته من أصحاب الكفر أو المعاصي.
ส่วนหนึ่งจากบททดสอบของนักดาอีย์คือ การที่คนหนึ่งคนใดจากสมาชิกในครอบครัวของเขาเป็นผู้ปฏิเสธหรือเป็นผู้กระทำบาปเสียเอง info

• العلاقات الأرضية ما لم يصحبها الإيمان، لا تنفع صاحبها إذا نزل العذاب.
ความสัมพันธ์ทางโลก ตราบใดที่ไม่ได้เกิดจากฐานแห่งอีหม่าน ความสัมพันธ์นั้นจะไม่เป็นประโยชน์ใดๆเลยแก่เขา เมื่อบทลงโทษได้กระหน่ำลงมา info

• وجوب وفاء الكيل وحرمة التَّطْفِيف.
จำเป็นที่จะต้องเที่ยงตรงในเรื่องชั่งตวงและห้ามมิให้ละเมิดอย่างเด็ดขาด info