Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción serbia de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán

Número de página:close

external-link copy
138 : 6

وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Вишебошци кажу да ова стока и ови усеви су забрањени и једу их само они које они одреде - служитељи кипова и други, измишљајући тиме лажне прописе, а ову стоку је забрањено јахати и товарити, попут бехире, са'ибе и хама, док је ова стока специфична по томе да се при њеном клању не спомиње Аллахово име већ име њихових кипова. Све то су њихове лажи на рачун Аллаха, и Он ће их казнити због тога. info
التفاسير:

external-link copy
139 : 6

وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ خَالِصَةٞ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِنَاۖ وَإِن يَكُن مَّيۡتَةٗ فَهُمۡ فِيهِ شُرَكَآءُۚ سَيَجۡزِيهِمۡ وَصۡفَهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

И кажу: "Оно што је у утробама ових врста стоке: са'ибе и бехире - ако се роди живо, дозвољено је нашим мушкарцима а забрањено женама, а ако се роди мртво онда су и мушкарци и жене у томе једнаки." Аллах ће их казнити због тих измишљених прописа онако како заслужују. Он је мудар у Свом прописивању закона и уређивању Својих створења, и Он их све савршено познаје. info
التفاسير:

external-link copy
140 : 6

قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ

Пропали су они који убијају своју децу из малоумности и незнања, и који произвољно забрањују неке врсте стоке коју им је Бог дао, приписујући те измишљене прописе Богу. Такви су далеко од правог пута и никако да њиме крену. info
التفاسير:

external-link copy
141 : 6

۞ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ

Аллах је Тај Који је створио вртове простране по Земљи, са биљем које има стабло и са биљем које нема стабло, и Он ствара палме и разне усеве чији плодови су различитих облика и укуса, и Он је створио маслину и шипак сличних листова а различитих укуса. О људи, једите од плодова њихових када роде, и дајте обавезну милостињу на дан жетве и бербе, и не прекорачујте границе Аллаховог закона по питању јела и удељивања, јер Аллах не воли оне који Његове границе прекорачују. Онај Који је све то створио је то и дозволио Својим верницима тако да вишебошци немају право да га забрањују. info
التفاسير:

external-link copy
142 : 6

وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

Он је за вас створио стоку од које нека служи за ношење терета, попут одраслих камила, а неке не служе за то, попут малих камила, оваца и коза. О људи, једите оно чиме вас је Аллах опскрбио и што вам је дозволио, и не следите ђавоље стопе дозвољавајући оно што је Он забранио и забрањујући оно што је Он дозволио, као што то раде вишебошци. Доиста вам је ђаво јасни непријатељ, јер жели да Аллаху непокорни будете чинећи наведене ствари. info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• ذم الله المشركين بسبع صفات هي : الخسران والسفاهة وعدم العلم وتحريم ما رزقهم الله والافتراء على الله والضلال وعدم الاهتداء؛ فهذه أمور سبعة، وكل واحد منها سبب تام في حصول الذم.
Аллах је покудио вишебошце описујући их са седам особина: пропаст, малоумност, незнање, произвољно забрањивање онога чиме их је Аллах опскрбио, измишљање лажи на рачун Аллаха, заблуда и неупућеност. Свака од ових седам особина је довољна за појединачну осуду и узимање поуке. info

• الأهواء سبب تحريم ما أحل الله وتحليل ما حرم الله.
Слеђење прохтева је узрок забрањивања онога што је Аллах дозволио и дозвољавања онога што је Аллах забранио. info

• وجوب الزكاة في الزروع والثمار عند حصادها، مع جواز الأكل منها قبل إخراج زكاتها، ولا يُحْسَب من الزكاة.
Обавезно је дати обавезну милостињу на усеве и плодове када се изврши жетва и берба, уз дозволу конзумирања тога пре издвајања обавезне милостиње, и то се не урачунава у обавезну милостињу. info

• التمتع بالطيبات مع عدم الإسراف ومجاوزة الحد في الأكل والإنفاق.
Дозвољено је уживање у лепим стварима без претеривања и прелажења граница у конзумирању и трошењу. info