Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al ruso - Abu Adel

Сура Совет

external-link copy
1 : 42

حمٓ

1. Ха мим. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 42

عٓسٓقٓ

2. ‘Айн син каф. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 42

كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

3. Вот так внушает откровение тебе (о Мухаммад) и тем (пророкам), которые (были) до тебя, Аллах, Величественный, Мудрый! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 42

لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ

4. Ему принадлежит (всё) то, что в небесах и на земле; и Он – Высочайший, Великий! info
التفاسير:

external-link copy
5 : 42

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

5. Готовы небеса разверзнуться [расколоться] над ними, а ангелы восславляют Господа своего, вознося хвалу Ему, и просят прощения тем, кто на земле (из числа верующих). О да! [Знайте!] Поистине, Аллах – Прощающий, Милосердный! info
التفاسير:

external-link copy
6 : 42

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ

6. А те, которые взяли себе помимо Него покровителей, Аллах (Сам наблюдает за ними и) сохранит им (их плохие деяния) (до Дня Суда) (чтобы воздать им за это), и не (являешься) ты (о Посланник) поручителем за них [тебе не поручено сделать их верующими]. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 42

وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ

7. И таким же образом [как внушили прежним пророкам] внушили Мы тебе (о Мухаммад) Коран, (который) на арабском языке, чтобы ты предостерегал [предупреждал о наказании] мать селений [самый главный город – Мекку] и тех, кто кругом неё, и предостерегал (людей) о Дне Собрания [Дне Суда, когда будут собраны все творения], в котором [в том, что он будет] нет сомнения. (И из собравшихся всех творений) часть (окажется) в Раю, и часть (окажется) в Пламени [в Аду]. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 42

وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

8. А если бы Аллах пожелал, то непременно Он сделал бы их одной общиной [все люди были бы одной веры], но однако вводит Он, кого пожелает, в Свою милость [в Истинную Веру]. А притеснители – нет у них ни покровителя, ни помощника! info
التفاسير:

external-link copy
9 : 42

أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

9. Или неужели взяли они себе, помимо Него [Аллаха], покровителей? И (ведь) Аллах (Сам) есть Покровитель (Который покровительствует Своим верующим рабам, помогая им во всех делах). И Он оживляет умерших (воскрешая их), и Он мощен над каждой вещью! info
التفاسير:

external-link copy
10 : 42

وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ

10. И относительно чего бы вы (о люди) ни разошлись [стали разногласить], то его решение (нужно искать, обратившись) к Аллаху [в Его Книге и в Сунне Его Посланника]. Вот таков Он вам – Аллах, Господь мой, на Него я положился (в моём деле), и к Нему обращаюсь я (во всех моих делах). info
التفاسير: