Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al Lohia - Asociación Internacional de Ciencias y Cultura

Número de página:close

external-link copy
89 : 10

قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ

Nyasaye naboola mbu; “Okhusaba khwenyu khuchamilwe, kholaano yeme obulayi, ne mulalonda tsinjila tsia balia abalamanya tawe.” info
التفاسير:

external-link copy
90 : 10

۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Nikhwambusia Abaana ba Israili Inyanza, ne Firauni nende omukanda kukwe kwa abalwani nabalondakhwo khububii nende khubusuku. Okhula shingala Firauni yanyoolwa nende lifwa liokhusishibwa mumatsi, naboola mbu; “Esuubile mbu abulaho Nyasaye wundi halali wa Abana ba Israili basuubila, nasi endi halala nende abandu belekhulila Nyasaye (Abasalamu).” info
التفاسير:

external-link copy
91 : 10

ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

Oooh! Bulano buri? Ne wali wakhaya, mana noba mubandu bokhuhononia. info
التفاسير:

external-link copy
92 : 10

فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ

Kho inyanga ino khwitsa okhuhabina omubili kukwo kho obe eshimanyisio khubetsa inyuma wuwo. Ne toto abandu abaanji bang’ang’ala ehale nende ebimanyasio biefu. info
التفاسير:

external-link copy
93 : 10

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

Ne toto Abana ba Israili khwabamenyia obulayi, ne nikhubahelesia emikabo emilayi. Ne shibakabukhana tawe okhula shinga obumanyi bwaboolela. Toto Nyasaye wabu Omulesi alikhalaka eshina hakari wabu inyanga yeyindukho khukalia akabakabukhanilangamwo. info
التفاسير:

external-link copy
94 : 10

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

Ne noli nende inganakani nende khuka khwakhwishilia, mana reeba abasomanga eshitabu ewe noshiili. Toto obulamba bumalile okhukhwitsila okhurula khu Nyasaye wuwo Omulesi. Kho olakhatema waba mubalia bali nende obukanakani tawe. info
التفاسير:

external-link copy
95 : 10

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Ne olakhatema waba mubalia bakatsula ebimanyisio bia Nyasaye tawe, wakhetsa waba mubalia basikha. info
التفاسير:

external-link copy
96 : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ

Toto balia belikhuwa lia Nyasaye wuwo Omulesi liamala okhubaburira shibasuubilanga tawe. info
التفاسير:

external-link copy
97 : 10

وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

Kata nibetselwa nende buli eshimanyisio (shibanyala okhusuubila tawe), okhula balole eshinyasio eshilulu. info
التفاسير: