Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción kirguisa del abreviado de la exégesis del Noble Corán

Número de página:close

external-link copy
11 : 42

فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Аллах асмандар менен жерди мурун болбогондой көрүнүштө Жаратуучу. Ал силерге өзүңөрдөн жубайларды жаратты. Жана силерге төө, уй жана койлорду көбөйтүш үчүн жуп кылып жаратты. Ошондой эле Ал силерди үйлөнүү аркылуу өзүңөрдөн болгон жубайларыңардан жаратат жана силерге жан-жаныбарлардын эттери жана сүттөрү аркылуу жашоо берет. Ага макулуктардын эч бири окшобойт. Ал пенделеринин сөздөрүн Угуучу. Алардын эч бирин өткөрүп жибербейт. Ал жакында аларга иш-аракеттери үчүн сыйлык же жазасын берет. Жакшы болсо жакшы, жаман болсо жаман болот. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 42

لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Асмандар менен жер казыналарынын ачкычтары жалгыз Ага таандык. Ал пенделери шүгүр кылабы же четке кагабы деп сынаш үчүн Өзү каалаганына ырыскыны кең кылат. Ошондой эле алар сабыр кылабы же Аллахтын тагдырына кажырланабы деп сынаш үчүн Өзү каалаганынын ырыскысын тар кылат. Чындыгында Ал бардык нерсени Билүүчү. Пенделерине пайдалуу болгон нерселердин эч бири Ага жашыруун эмес. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 42

۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ

Биз Нухка жеткир жана аны иш жүзүндө аткар деп буйруганыбыз сыяктуу силерге да динди шарият кылдык. Оо, пайгамбар! Биз сага вахий кылган нерселерди да шарият кылдык. Ошондой эле Биз Ибрахимге, Мусага, Исага жеткиргиле жана аны иш жүзүндө аткаргыла, бир сөз менен айтканда: «Динди толук тургузгула жана анда бөлүнүп-жарылбагыла» – деген сыяктуу буйруктарыбызды силерге да шарият кылдык. Силер мушриктерди Аллахка гана сыйынып, Андан башкага сыйынбагыла деген чакырыгыңар алар үчүн оор болду. Аллах пенделеринен Өзү каалагандарын тандап, Өзүнө сыйынууга жана моюн сунууга ийгилик берет, ошондой эле күнөөлөрүнө тообо кылып Ага кайткандарды Өзүнө карай багыттайт. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 42

وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ

Каапырлар менен мушриктерге Мухаммад жиберилип, аларга далил коюлгандан кийин бөлүнүп кетишти. Алардын бөлүнүп-жарылуусу чектен чыгуу жана зулумдук себептен гана болду. Эгерде Аллах аларга азапты белгилүү бир мөөнөткө чейин, тагыраак айтканда кыямат күнгө чейин кечиктирет деп алдын ала Анын илиминде жазылбаганда, анда Аллах алардын ортосунда өкүм чыгармак, аларга каапырлыктары жана пайгамбарларды жалганга чыгаргандары себептүү азапты эртелетмек. Ал эми Тооратты мураска алган жөөттөр, ата-бабаларынан кийин Инжилди алган христиандар, алардан кийинки мушриктер Мухаммад алып келген бул Куранга катуу шектеништи жана аны жалганга чыгарышты. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 42

فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

Сен бул туура динге чакыр, Аллах сага буйругандай ага бекем бол, алардын жалган каалоолорун ээрчибе жана алар менен талашып-тартышканда айт: «Мен Аллахка жана Ал пайгамбарларына түшүргөн китептерге ыйман келтирдим. Аллах мага силердин ортоңордо адилеттик менен өкүм кылууну буйруду. Мен сыйынган Аллах – Ал менин да, силердин Раббиңер. Биздин кылган иштерибиз жакшы болсо да, жаман болсо да өзүбүз үчүн. Силердин кылган иштериңер жакшы болсо да, жаман болсо да өзүңөр үчүн. Биздин ортобузда далил ачык-айкын болгондон кийин эч кандай талашып-тартышуу жок. Аллах баарыбызды чогултат. Кыяматта Ага гана кайтабыз. Ошондо Ал ар бирибизге өзүбүз татыктуу болгон сыйлыкты же жазаны берет. Мына ошол кезде чынчылдан алдамчы, акыйкатчыдан жалганчы айырмаланат». info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• دين الأنبياء في أصوله دين واحد.
Түпкүрүндө бардык пайгамбарлардын дини бир. info

• أهمية وحدة الكلمة، وخطر الاختلاف فيها.
Сөздө биримдүү болуунун маанилүүлүгү жана кайчы пикирде болуунун кооптуулугу. info

• من مقومات نجاح الدعوة إلى الله: صحة المبدأ، والاستقامة عليه، والبعد عن اتباع الأهواء، والعدل، والتركيز على المشترك، وترك الجدال العقيم، والتذكير بالمصير المشترك.
Аллахка даават кылуудагы ийгиликке жетүүнүн негиздери – түпкү негиздин тууралыгы, аны туура тутунуу, каалоолорду ээрчүдөн алыс болуу, жалпыга адилеттик кылуу жана көңүл буруу, пайдасыз талаш-тартыштарды таштоо жана бирге бара турган жайды эскертүү. info