Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción kurdo - Salahuddin

Número de página:close

external-link copy
17 : 68

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

{به‌سه‌رهاتى هاوه‌لآنى باخه‌كه‌} [ إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ ] ئێمه‌ كافرانی مه‌ككه‌مان تاقیكرده‌وه‌ به‌ برسێتی و نه‌بوونی كه‌ پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - دوعای لێ كردن، هه‌روه‌كو چۆن هاوه‌ڵانی باخه‌كه‌مان تاقیكرده‌وه‌، هاوه‌ڵانی باخه‌كه‌ سێ برا بوونه‌ له‌ دێیه‌ك بوونه‌ ناوی (ضهروان) بووه‌ دوو (فه‌رسه‌خ) واته‌: شه‌ش میل له‌ (صه‌نعا)ی پایته‌ختی (یه‌مه‌ن)ه‌وه‌ دوور بووه‌، یاخود وتراوه‌: له‌ (حه‌به‌شه‌) بووه‌، ئه‌مانه‌ باوكێكی چاكیان هه‌بووه‌ كه‌ باخ و بێستانی هه‌بووه‌ كه‌ جۆره‌ها میوه‌و به‌روبوومى هه‌بووه‌و ساڵانه‌ كردوویه‌تی به‌ سێ به‌شه‌وه‌: به‌شێكی له‌ ڕێی خوا كردووه‌ به‌ خێرو زه‌كاتی لێداوه‌، به‌شێكیشی بۆ خۆی و ماڵ و منداڵی داناوه‌، به‌شێكیشی بۆ بنه‌تۆو و مه‌سره‌فه‌كه‌ی بۆ ساڵی داهاتوو هه‌ڵگرتووه‌، كه‌ باوكیان مرد ئه‌مان وتیان: باوكمان له‌ هه‌ڵه‌دا بووه‌و نه‌زان بووه‌ كه‌ ئه‌م ماڵه‌ی ئاوا لێ كردووه‌ ئێستا به‌رهه‌مه‌كه‌ كه‌مه‌ وه‌ ماڵ و منداڵمان زۆره‌و به‌شمان ناكات، ویستوویانه‌ فه‌قیرو هه‌ژاری لێ بێبه‌ش بكه‌ن، كه‌ ئێستا خوای گه‌وره‌ باسی به‌سه‌رهاته‌كه‌یان ئه‌كات [ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (١٧) ] كاتێك له‌ دوای وه‌فاتی باوكیان سوێندیان خوارد ئه‌بێ به‌رهه‌می باخه‌كه‌مان بڕنین له‌ به‌ره‌به‌یانی زوودا پێش ئه‌وه‌ی كه‌ هیچ كه‌سێك ئاگاداربێ و به‌خه‌به‌ر بێ بۆ ئه‌وه‌ی فه‌قیرو هه‌ژار نه‌چێ و داوایان لێ نه‌كات. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 68

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

[ وَلَا يَسْتَثْنُونَ (١٨) ] وه‌ نه‌شیان وت (إن شاء الله)، یاخود به‌ گومانی خۆیان فه‌قیرو هه‌ژارانیان لێ بێ به‌ش كرد. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 68

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

[ فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (١٩) ] ئه‌مان شه‌و ئه‌و بڕیاره‌یانداو خه‌وتن، له‌لایه‌ن خوای گه‌وره‌وه‌ ئافه‌ت و به‌ڵایه‌ك یان ئاگرێك دای له‌ باخ و بێستانه‌كه‌یان و هه‌ر هه‌مووی سووتاند، یاخود ئیمامى (قورتوبی) ده‌فه‌رمێت: جبریل باخه‌كه‌یانى له‌ ره‌گه‌وه‌ هه‌ڵكه‌ندو بردى بۆ مه‌ككه‌و ته‌وافى پێكرد به‌ ده‌ورى كه‌عبه‌دا، پاشان بردى بۆ (تائیف)، هه‌ر بۆیه‌ پێى وتراوه‌ (تائیف) واته‌:ته‌وافكار، (ئه‌م ئایه‌ته‌ به‌ڵگه‌یه‌ له‌سه‌ر ئه‌وه‌ى كه‌ ئه‌گه‌ر مرۆڤ نیه‌ت و نیازێكى خراپى هه‌بێت و هه‌وڵى جێبه‌جێ كردنى بدات به‌ڵام بۆى نه‌گونجێت ئه‌وا له‌سه‌رى گوناهبار ده‌بێت و شایانى سزایه‌). info
التفاسير:

external-link copy
20 : 68

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

[ فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (٢٠) ] وه‌ وه‌كو شه‌وى تاریكى لێهات، وه‌ك ئه‌وه‌ی كه‌ به‌رهه‌می ڕنرابێت و هیچ شتێكی پێوه‌ نه‌مابێت، (تاوان و نیاز خراپى هۆكاره‌ بۆ له‌ناوچوونى سه‌روه‌ت و سامان و به‌رهه‌م و باخ و بێستان). info
التفاسير:

external-link copy
21 : 68

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

[ فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (٢١) ] به‌یانی زوو ئه‌مان له‌ خه‌و هه‌ڵسان و بانگیان له‌ یه‌كتری كرد. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 68

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

[ أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ (٢٢) ] وتیان: له‌ به‌ره‌به‌یانی زوو بكه‌ونه‌ ڕێ بۆ لای به‌رهه‌م و باخه‌كه‌تان ئه‌گه‌ر ئه‌تانه‌وێ ئێوه‌ باخه‌كه‌ بڕنن، (وتراوه‌ ره‌زى ترێ بووه‌). info
التفاسير:

external-link copy
23 : 68

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

[ فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (٢٣) ] ئه‌وان كه‌وتنه‌ ڕێ به‌ڵام به‌ نهێنی و چپه‌چپ له‌ نێوان خۆیاندا قسه‌یان ئه‌كرد بۆ ئه‌وه‌ى كه‌س ده‌نگیان نه‌بیستێت و شوێنیان نه‌كه‌وێت. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 68

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

[ أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ (٢٤) ] وتیان: ئه‌بێ ئه‌مڕۆ به‌ نهێنی بڕۆین به‌ شێوازێك كه‌ هیچ فه‌قیرو هه‌ژارێك هه‌ستمان پێ نه‌كات وه‌كو باوكمان پێشتر فێری كردبوون، (باوكیان كه‌ بڕۆیشتایه‌ فه‌قیرو هه‌ژارانى ئاگادار ده‌كرده‌وه‌و له‌گه‌ڵ خۆى ده‌یبردن، سه‌ره‌ڕاى زه‌كاته‌كه‌ یارمه‌تیشى ده‌دان و ئه‌وه‌ى له‌ داره‌كان به‌ربوایه‌ته‌وه‌ بۆ هه‌ژاران بوو). info
التفاسير:

external-link copy
25 : 68

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

[ وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ (٢٥) ] ڕۆیشتن به‌ ته‌نها خۆیان جیا كرده‌وه‌ له‌ قه‌ومه‌كه‌یان وه‌ وا ڕۆیشتن كه‌ به‌هێزو به‌توانان و توانایان هه‌یه‌ له‌سه‌ر ڕنینه‌وه‌ی باخه‌كه‌یان. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 68

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

[ فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (٢٦) ] كاتێك كه‌ باخه‌كه‌یان بینی به‌رهه‌م و جوانى و سه‌وزى نه‌ماوه‌و ره‌ش بووه‌ وتیان: ئێمه‌ ڕێگه‌مان هه‌ڵه‌و ون كردووه‌و ئه‌مه‌ باخی ئێمه‌ نیه‌، نه‌یانزانی كه‌ باخه‌كه‌ی ئه‌وانه‌و خوای گه‌وره‌ سزاى داون و به‌ڵایه‌كی ناردۆته‌ سه‌ری و هیچی نه‌هێشتووه‌. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 68

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

[ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (٢٧) ] دواتر دڵنیابوون كه‌ ئه‌مه‌ باخه‌كه‌ی خۆیانه‌و رێیان هه‌ڵه‌ نه‌كردووه‌ به‌ڵام خوای گه‌وره‌ بێ به‌شی كردوون له‌ به‌رهه‌مه‌كه‌ی له‌به‌ر نیه‌ت خراپی خۆیان. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 68

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

[ قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (٢٨) ] (أَوْسَطُهُمْ) واته‌: ئه‌وه‌ی كه‌ له‌ هه‌موویان ژیرترو عاقڵترو باشترو چاكتر بوو وتی: ئایا من پێم نه‌ووتن بڵێن: (إن شاء الله) و (إن شاء الله) بكه‌ن، وه‌ ئێستایش په‌شیمان ببنه‌وه‌و داوای لێخۆشبوون له‌ خوای گه‌وره‌ بكه‌ن هه‌ر باشه‌. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 68

قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

[ قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (٢٩) ] ئه‌وانیش په‌شیمان بوونه‌وه‌و وتیان: پاكی و مونه‌ززه‌هی بۆ په‌روه‌ردگارمان له‌ هه‌موو كه‌مو كوڕیه‌ك له‌و خراپه‌یه‌ی كه‌ ئێمه‌ كردمان به‌ڕاستی ئێمه‌ سته‌ممان له‌ خۆمان كرد كه‌ نیه‌تمان خراپ بوو نیه‌تمان وابوو به‌شی فه‌قیرو هه‌ژاری لێ نه‌ده‌ین. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 68

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ

[ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (٣٠) ] هه‌ندێكیان ڕوویان كرده‌ هه‌ندێكیان و لۆمه‌و گله‌یی و گازنده‌یان له‌ یه‌كتری ئه‌كرد. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 68

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

[ قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (٣١) ] وتیان: هاوار بۆ خۆمان به‌ڕاستی ئێمه‌ ده‌ستدرێژى و سنوربه‌زاندن و سه‌ركه‌شیمان كرد. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 68

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

[ عَسَى رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا ] وتیان: ئێمه‌ ته‌وبه‌مان كردو په‌شیمان بووینه‌وه‌و بۆ لای خوا گه‌ڕاینه‌وه‌ به‌ڵكو خوای گه‌وره‌ بۆمان بگۆڕێ به‌ باشتر، وتراوه‌: دواى په‌شیمان بوونه‌وه‌و ته‌وبه‌ كردنیان خواى گه‌وره‌ باشترى پێ به‌خشیوون [ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ (٣٢) ] ئێمه‌ ده‌مانه‌وێت بۆ لای خوای گه‌وره‌ بگه‌ڕێینه‌وه‌و به‌ڵكو خوای گه‌وره‌ لێمان ببوورێ و لێمان خۆشبێ و به‌ باشتر باخه‌كه‌مان بۆ بگۆڕێ. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 68

كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

[ كَذَلِكَ الْعَذَابُ ] خوای گه‌وره‌ ئه‌فه‌رمووێ: سزای ئێمه‌ به‌م شێوازه‌یه‌ بۆ كه‌سانێك كه‌ سه‌رپێچى بكه‌ن و مافى فه‌قیرو هه‌ژار نه‌ده‌ن، چۆن سزای هاوه‌ڵانی باخمان دا ئاوایش سزای كافرانی مه‌ككه‌ ئه‌ده‌ین [ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (٣٣) ] به‌ڵام به‌ دڵنیایى سزای ڕۆژی قیامه‌ت زۆر له‌مه‌ گه‌وره‌ترو سه‌ختتره‌ ئه‌گه‌ر بزانن. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 68

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

[ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (٣٤) ] به‌ڕاستی ئه‌و كه‌سانه‌ی كه‌ ته‌قوای خوای گه‌وره‌ ئه‌كه‌ن و خۆیان له‌ تاوان ئه‌پارێزن ئه‌مانه‌ له‌لای په‌روه‌ردگاریان له‌ به‌هه‌شتدا باخ و باخاتیان بۆ هه‌یه‌ كه‌ پڕه‌ له‌ نازو نیعمه‌ت. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 68

أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

{موسڵمانان و كافران یه‌كسان نین } [ أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (٣٥) ] كافرانی قوڕه‌یش وتیان: ئه‌گه‌ر قیامه‌ت و به‌هه‌شتیش هه‌بێ ئه‌وه‌ به‌هه‌شت بۆ ئێمه‌یه‌و بۆ ئه‌و خه‌ڵكه‌ فه‌قیرو هه‌ژارو ڕه‌ش و ڕووته‌ نیه‌ كه‌ دوای محمد - صلی الله علیه وسلم - كه‌وتوونه‌، خوای گه‌وره‌ فه‌رمووی: به‌هه‌ڵه‌داچوون، ئایا ئێمه‌ موسڵمانان وه‌كو تاوانباران سه‌یر ئه‌كه‌ین و مامه‌ڵه‌یان له‌گه‌ڵدا ئه‌كه‌ین؟ نه‌خێر وانیه‌. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 68

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

[ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (٣٦) ] ئه‌وه‌ ئێوه‌ چیتانه‌ بڕیارێكی ئاوا گێڕو ناڕێك ئه‌ده‌ن و ئه‌م گومانه‌ خراپه‌ ده‌به‌ن؟ info
التفاسير:

external-link copy
37 : 68

أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ

[ أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (٣٧) ] یاخود ئایا ئێوه‌ كتابێكتان له‌به‌رده‌ستدایه‌ كه‌ تیایدا بیخوێننه‌وه‌ ئه‌وه‌ی كه‌ گوێڕایه‌ڵی خوا ئه‌كات و موسڵمان بووه‌ وه‌ك ئه‌و كه‌سه‌ وایه‌ كه‌ خراپه‌كاره‌و له‌سه‌ر كوفر به‌رده‌وامه‌، شتی واتان هه‌یه‌؟ بێگومان نه‌خێر. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 68

إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

[ إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (٣٨) ] یاخود ئایا له‌و كتابه‌دا نووسراوه‌ته‌وه‌ كه‌ ئێوه‌ له‌ ڕۆژی قیامه‌تدا خۆتان سه‌رپشكن حه‌زو ئاره‌زوو له‌ چ شتێك بكه‌ن ئه‌وه‌ هه‌ڵئه‌بژێرن، ئایا شتی وای تیایه‌؟ نه‌خێر له‌وێ به‌ویست و ئاره‌زوو نیه‌و به‌ گوێره‌ی كرده‌وه‌ی خۆته‌ كه‌ له‌ دونیا كردووته‌. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 68

أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ

[ أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (٣٩) ] یاخود ئایا هیچ عه‌هدو به‌ڵێنێكتان له‌ خواوه‌ وه‌رگرتووه‌ كه‌ خوای گه‌وره‌ سوێندی بۆ خواردبێتن كه‌ ئێوه‌ ئه‌خاته‌ به‌هه‌شته‌وه‌، وه‌ ئه‌و بڕیاره‌ی كه‌ ئێوه‌ داوتانه‌ به‌و شێوازه‌یه‌و ئه‌وه‌ى ئاره‌زووى پێده‌كه‌ن ده‌ستتان ده‌كه‌وێت، ئایا شتی وا هه‌یه‌؟ بێگومان نه‌خێر. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 68

سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

[ سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَلِكَ زَعِيمٌ (٤٠) ] ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - سه‌رزه‌نشتیان بكه‌و پرسیاریان لێ بكه‌و بزانه‌ كێ كه‌فاله‌ت و زه‌مانه‌ت و مسۆگه‌ری ئه‌م شته‌ ئه‌كات و كێیه‌ ئه‌م شته‌ی بۆ مسۆگه‌ر كردوون؟ بێگومان كه‌س نیه‌ و له‌خۆیانه‌وه‌ قسه‌ ئه‌كه‌ن. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 68

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

[ أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ (٤١) ] یاخود ئایا شه‌ریكیان بۆ خوای گه‌وره‌ داناوه‌و به‌ گومانی خۆیان كه‌ ئه‌و شه‌ریكانه‌ ئه‌توانن له‌ ڕۆژی قیامه‌تدا پاداشتی ئه‌مان بده‌نه‌وه‌ وه‌كو موسڵمانان، ده‌ی ئه‌گه‌ر ڕاست ئه‌كه‌ن با شه‌ریكه‌كانیان بێنن و فریایان بكه‌ون. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 68

يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

[ يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ ] ڕۆژی قیامه‌ت ڕۆژێكه‌ كه‌ خوای گه‌وره‌ قاچی پیرۆزى خۆی هه‌ڵئه‌ماڵێ و ده‌ریئه‌خات و خه‌ڵكی ئه‌یبینن و بانگ ئه‌كرێن بۆ ئه‌وه‌ی كه‌ سوجده‌ بۆ خوای گه‌وره‌ به‌رن كه‌ ئه‌و ڕۆژه‌ ڕۆژێكی زۆر سه‌خت و قورسه‌، (جێگیر كردنى سیفه‌تى قاچى تێدایه‌ بۆ خواى گه‌وره‌ كه‌ له‌ قاچى دروستكراوه‌كانى ناچێت و خواى گه‌وره‌ خۆى نه‌بێت كه‌س چۆنێتێكه‌ى نازانێت، پێویسته‌ وه‌كو خۆى باوه‌ڕمان پێی هه‌بێت به‌ بێ نكوڵى كردن و چواندنى به‌ سیفاتى دروستكراوه‌كان، وه‌ به‌بێ گۆڕینى ماناكه‌ى بۆ مانایه‌كى تر، وه‌ به‌بێ پرسیار كردن له‌ چۆنێتیه‌كه‌ى، چۆن باوه‌ڕمان به‌ خواى گه‌وره‌ هه‌یه‌و نازانین چۆنه‌، به‌هه‌مان شێوه‌ باوه‌ڕمان به‌ هه‌موو سیفاته‌كانى هه‌یه‌ كه‌ له‌ قورئان و سوننه‌تدا باسكراوه‌و نازانین چۆنه‌، چونكه‌ قسه‌ كردن له‌ سیفاته‌كانى خواى گه‌وره‌ به‌ شێكه‌ له‌ قسه‌ كردن له‌ زاتى پیرۆزى خواى گه‌وره‌) [ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (٤٢) ] باوه‌ڕداران ئه‌وانه‌ی له‌ دونیا سوجده‌یان بۆ خوا بردبێ به‌ڕاستگۆیی هه‌موویان له‌و كاته‌دا سوجده‌ بۆ خوای گه‌وره‌ ئه‌به‌ن، به‌ڵام ئه‌وانه‌ی كه‌ له‌ دونیا بۆ ڕیاو ناوبانگ و دونیا سوجده‌یان بردبێ وه‌ مونافیقانیش ئه‌یانه‌وێ سوجده‌ به‌رن ناتوانن و پشتیان ڕه‌ق و وشك ئه‌بێت و ناچه‌مێته‌وه‌ ئه‌و كاته‌ له‌ باوه‌ڕداران جیا ئه‌كرێنه‌وه‌ وه‌كو پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم - له‌ چه‌نده‌ها فه‌رمووده‌دا باسى كردووه‌. info
التفاسير: