Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al italiano de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán

Al-Mursalât

Propósitos del Capítulo:
الوعيد للمكذبين بالويل يوم القيامة.
La minaccia per i negatori del tormento nel Giorno della Resurrezione info

external-link copy
1 : 77

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

Allāh ha giurato sui venti che si susseguono come la criniera del cavallo. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 77

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

e giurò sui venti tempestosi, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 77

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

e giurò sui venti che diffondono la pioggia, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 77

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

e giurò sugli angeli che discendono con ciò che distingue la verità dalla menzogna, info
التفاسير:

external-link copy
5 : 77

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

e giurò sugli angeli che discendono con la Rivelazione. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 77

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

La discesa della Rivelazione è un dono di Allāh per la gente e un avvertimento, rivolto alla gente, della punizione di Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 77

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

In verità, la Resurrezione, il Rendiconto e la Retribuzione che vi sono stati promessi accadranno inevitabilmente. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 77

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

Quando lo splendore delle stelle verrà rimosso e svanirà la loro luce, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 77

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

e quando il Cielo si sgretolerà in modo che gli angeli vi discendano, info
التفاسير:

external-link copy
10 : 77

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

e quando le montagne verranno sradicate dal loro posto e si sgretoleranno fino a diventare polvere. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 77

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

e quando i messaggeri verranno riuniti per un periodo prestabilito, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 77

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

per un grande Giorno a cui sono stati rinviati per testimoniare per conto dei loro popoli. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 77

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

Il Giorno del Giudizio, in cui verrà fatta distinzione tra chi ha ragione e chi ha torto, tra chi è felice e chi è infelice. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 77

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

E che ne sai – o Messaggero – del Giorno del Giudizio?! info
التفاسير:

external-link copy
15 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ciò che i messaggeri comunicarono per conto di Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 77

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Non abbiamo forse distrutto i popoli del passato quando rinnegarono Allāh e smentirono i Suoi Messaggeri?! info
التفاسير:

external-link copy
17 : 77

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

Poi li facemmo seguire dai rinnegatori che vennero in seguito, e li distruggeremo come abbiamo distrutto gli altri. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 77

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Come distruggemmo quei popoli, distruggeremo i criminali che rinnegano ciò che ha comunicato Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono coloro che rinnegano l'avvertimento di Allāh e i criminali. info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• خطر التعلق بالدنيا ونسيان الآخرة.
• Sul pericolo di affezionarsi a questo mondo e dimenticare l'Aldilà. info

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
• La volontà del suddito subordinata alla volontà di è Allāh. info

• إهلاك الأمم المكذبة سُنَّة إلهية.
• La distruzione dei popoli rinnegatori è una legge divina. info

external-link copy
20 : 77

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

Non vi abbiamo forse creati, o gente, da misero e poco liquido, ovvero il fiotto, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 77

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

e ponemmo quell'infimo liquido in un luogo protetto, ovvero il grembo della donna, info
التفاسير:

external-link copy
22 : 77

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

per un periodo prestabilito, ovvero il periodo della gravidanza, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 77

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

e abbiamo decretato le caratteristiche del neonato, il suo destino, il suo colore, e così via: Gloria a Noi che siamo in grado di fare tutto ciò! info
التفاسير:

external-link copy
24 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel giorno, coloro che rinnegano la Potenza di Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 77

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

Non abbiamo forse fatto in modo che la terra includesse tutta la gente? info
التفاسير:

external-link copy
26 : 77

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

Essa include i loro vivi che vi dimorano e la popolano, e i loro morti che giacciono sepolti. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 77

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

E abbiamo stabilito in essa salde e alte montagne che le impediscono di vacillare, e vi abbiamo dissetati, o gente, con acqua fresca; non è impossibile a Colui che ha creato tutto ciò di resuscitarvi. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, Colui che rinnega le grazie di Allāh nei loro confronti. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Verrà detto a coloro che rinnegano ciò che comunicarono i loro messaggeri: "Andate incontro alla punizione che smentivate, o rinnegatori; info
التفاسير:

external-link copy
30 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

andate incontro all'ombra, all'interno del Fuoco, divisa in tre parti, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 77

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

che non contiene la freschezza dell'ombra e che non impedisce che le vampe del fuoco e il suo ardore li raggiunga. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 77

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

In verità, il fuoco getta delle vampe e ogni vampa è come un palazzo, tale la sua grandezza. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 77

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

Le vampe che emette, nel loro colore scuro e nella loro grandezza, sono come cammelli neri. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano la punizione di Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

In questo giorno non parleranno di nulla. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 77

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

e non sarà loro permesso di presentare scuse dinanzi al loro Dio per la loro miscredenza e i loro peccati, e non potranno scusarsi con Lui. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano gli avvenimenti di quel Giorno. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

Questo è il Giorno in cui le creature verranno giudicate. Vi radunammo assieme ai popoli del passato in una sola piana. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 77

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

Se avete delle trame da utilizzare per salvarvi dalla punizione di Allāh, tramate pure contro di Me. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il Giorno del Giudizio. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 77

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

In verità, coloro che sono devoti al loro Dio, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, saranno all'ombra degli alberi del Paradiso ricolmi di foglie, e vene d'acqua corrente e fresca, info
التفاسير:

external-link copy
42 : 77

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

e le varietà di frutti che desidereranno mangiare. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 77

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Verrà detto loro: "mangiate queste bontà e bevete questa buona bevanda che non causa inconvenienti, ricompensa per le buone azioni che avete compiuto in vita" info
التفاسير:

external-link copy
44 : 77

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

In verità, così come abbiamo concesso questa ricompensa, ricompenseremo i benefattori. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano ciò che Allāh ha preparato per i devoti. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 77

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

Verrà detto ai rinnegatori: "Mangiate e godete dei piaceri della vita per poco tempo, in questo mondo; in verità, poiché rinnegate Allāh e smentite i Suoi Messaggeri, siete dei criminali. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il fatto che verranno puniti, nel Giorno del Giudizio. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 77

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

Se viene detto a questi rinnegatori: "prega Allāh", non lo pregano. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ciò che i messaggeri comunicarono per conto di Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 77

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

Se non credono in questo Corano rivelato dal loro Dio, a quali altri argomenti crederanno?! info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• رعاية الله للإنسان في بطن أمه.
• Sul fatto che Allāh si prenda cura dell'uomo nel grembo di sua madre. info

• اتساع الأرض لمن عليها من الأحياء، ولمن فيها من الأموات.
• Sulla vastità della terra, tanti sono i vivi e i morti che la abitano. info

• خطورة التكذيب بآيات الله والوعيد الشديد لمن فعل ذلك.
• Sul pericolo di smentire i Segni di Allāh, e avvertire severamente colui che fa ciò. info