Traducción de los significados del Sagrado Corán - الترجمة اليونانية

Número de página:close

external-link copy
37 : 5

يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ

Θα επιθυμούν να βγουν από τη Φωτιά, αλλά δε θα βγουν ποτέ απ' αυτήν, και γι' αυτούς θα υπάρχει ένα αιώνιο μαρτύριο. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 5

وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Και όσο για τον κλέφτη, άνδρα ή γυναίκα, κόψε το (δεξί) χέρι του/της (από τον καρπό), ως ποινή γι' αυτό που διέπραξαν• μια ποινή ως παράδειγμα από τον Αλλάχ. Και ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος) και Χακείμ (Πάνσοφος). info
التفاسير:

external-link copy
39 : 5

فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Αλλά όποιος στρέφεται με αληθινή μεταμέλεια προς τον Αλλάχ μετά από την αδικία του (τη ληστεία που έκανε) και διορθώσει (τις πράξεις του), ο Αλλάχ θα δεχτεί τη μεταμέλειά του. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος). [Όμως, η μεταμέλειά του δεν καταργεί την ποινή του, αν αυτός έχει ήδη φτάσει στα χέρια του κυβερνήτη]. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 5

أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Δεν έμαθες (ω, Προφήτη) ότι στον Αλλάχ ανήκει ολόκληρη η κυριαρχία των ουρανών και της Γης; Τιμωρεί όποιον θέλει και συγχωρεί όποιον θέλει, και ο Αλλάχ είναι στα πάντα Ικανός. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 5

۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Ω, Αγγελιαφόρε! Μη στεναχωριέσαι λόγω εκείνων που σπεύδουν στην απιστία, οι οποίοι είναι από εκείνους (τους υποκριτές) που λένε μόνο με τα στόματά τους: «Πιστεύουμε.», ενώ οι καρδιές τους δεν πιστεύουν, και από εκείνους τους Εβραίους (που ήθελαν να κρίνεις σχετικά με την Εβραία που διέπραξε μοιχεία), οι οποίοι ακούν πολύ το ψέμα (από τους ραβίνους ότι η κρίση της Τοράς για τη μοιχεία είναι το μαστίγωμα, ενώ στη πραγματικότητα, η κρίση της Τοράς είναι ο λιθοβολισμός) και ακούν τους άλλους (Εβραίους της Χάιμπερ και της Φάντακ) που δεν ήρθαν σ' εσένα. Διαστρεβλώνουν τις λέξεις (στην Τορά) από τις σωστές θέσεις τους, και λένε (σ' αυτούς που ήρθαν σ' εσένα): «Αν σας δοθεί αυτό (που επιθυμείτε, από την κρίση του Μωχάμμαντ, δηλ. το μαστίγωμα) τότε αποδεχτείτε το, αλλά αν δεν σας δοθεί (και σας είπε ο Μωχάμμαντ ότι η κρίση στην Τορά είναι ο λιθοβολισμός), τότε προσέξτε (και μην δεχτείτε την κρίση του).» Όποιον θέλει ο Αλλάχ να παραπλανηθεί, δε θα μπορείς να αποτρέψεις τίποτε από την τιμωρία του Αλλάχ γι' αυτόν. Εκείνοι είναι που ο Αλλάχ δεν ήθελε να εξαγνίσει τις καρδιές τους. Θα έχουν στην εγκόσμια ζωή ατίμωση, και θα λάβουν στη Μέλλουσα Ζωή ένα μεγάλο μαρτύριο. info
التفاسير: