Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción francesa de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán

An Naba'

Propósitos del Capítulo:
بيان أدلة القدرة على البعث والتخويف من العاقبة.
Elle démontre la réalité de la Ressuscitation et de la Reddition des Comptes en avançant des preuves indiscutables. info

external-link copy
1 : 78

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

A propos de quoi, ces polythéistes s’interrogent-ils mutuellement après qu’Allah leur eut envoyé Son Messager? info
التفاسير:

external-link copy
2 : 78

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ

Ils s’interrogent mutuellement au sujet de l’éminente nouvelle: ce Coran révélé à leur Messager et qui contient la nouvelle de la Ressuscitation. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 78

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ

Ils attribuent à ce Coran des qualificatifs divergents: magie, poésie, divination ou mythes anciens. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 78

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Il n’en est pas comme ils le prétendent. Ces dénégateurs connaîtront la conséquence funeste de leur démenti. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 78

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Ensuite, cette conséquence funeste leur apparaîtra avec évidence. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 78

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا

N’avons-Nous pas fait de la Terre une étendue propice à leur installation et à leur vie? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 78

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا

Et les montagnes, n’en avons-Nous pas fait des piquets qui l’empêchent de tanguer? info
التفاسير:

external-link copy
8 : 78

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا

Ô gens, Nous avons fait de vous deux catégories: les mâles et les femelles. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 78

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا

Nous avons fait de votre sommeil un arrêt de vos activités, afin que vous vous reposiez. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 78

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا

Nous avons fait de la nuit un voile pour vous, par son obscurité qui vous couvre à l’image d’un vêtement qui couvre votre intimité. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 78

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا

Nous avons fait du jour une période propice à la recherche de la nourriture et de la subsistance. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 78

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا

Nous avons bâti au-dessus de vous sept Cieux solidement et fermement constitués. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 78

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا

Nous avons fait du Soleil une lampe très incandescente et lumineuse. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 78

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا

Nous avons fait descendre une pluie abondante, provenant de nuages chargés d’eau. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 78

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا

Afin que Nous fassions pousser par cette eau, des variétés de grains et de plantes info
التفاسير:

external-link copy
16 : 78

وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا

ainsi que des vergers luxuriants à la végétation dense. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 78

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

Le Jour où on tranchera entre les créatures est un rendez-vous fixé qui ne sera pas reporté. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 78

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

Le Jour où l’Ange soufflera pour la seconde fois dans la Trompe, vous viendrez ô gens groupes après groupes. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 78

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

Le Ciel sera alors ouvert et sera constellée de portes. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 78

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

Les montagnes seront déplacées jusqu’à ce qu’elles deviennent poussière éparpillés et disparaissent telles un mirage. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 78

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا

L’Enfer demeure aux aguets info
التفاسير:

external-link copy
22 : 78

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا

afin d’accueillir les injustes dont ce sera le refuge. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 78

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا

Ils y séjourneront un temps interminable, info
التفاسير:

external-link copy
24 : 78

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا

n’y savourant ni air frais allégeant la chaleur du Feu ni ne goûtant à une boisson agréable. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 78

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا

Ils n’y seront abreuvés que d’une eau bouillante et d’une mixture faite du pus des gens de l’Enfer, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 78

جَزَآءٗ وِفَاقًا

en guise de rétribution équitable pour leur mécréance et leur égarement passés. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 78

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا

Dans le bas monde, ils ne redoutaient pas de rendre des comptes à Allah dans l’au-delà, car ils ne croyaient pas à la Ressuscitation. En effet, s’ils redoutaient la Ressuscitation, ils auraient cru en Allah et auraient accompli de bonnes œuvres. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 78

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا

Ils traitaient de mensonges Nos versets révélés à Notre Messager. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 78

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا

Toutes leurs œuvres, Nous les avons dénombrées et les avons consignées dans leurs registres. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 78

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا

Ô tyrans, goûtez donc à ce châtiment permanent, Nous ne ferons qu’ajouter châtiment sur votre châtiment. info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• إحكام الله للخلق دلالة على قدرته على إعادته.
Le fait qu’Allah ait parfaitement établi la Création est la preuve de Son pouvoir à la répéter. info

• الطغيان سبب دخول النار.
La tyrannie mène en Enfer. info

• مضاعفة العذاب على الكفار.
Le châtiment du mécréant sera multiplié. info