Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción francesa de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán

external-link copy
69 : 2

قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ

Ils continuèrent leur controverse et renforcèrent leur entêtement puisqu’ils dirent ensuite à Moïse: Invoque Allah pour nous afin qu’Il nous précise quelle doit être sa couleur.
Moïse leur répondit: Allah dit qu’elle doit être d’un jaune vif et qu’elle plaise à ceux qui la voient.
info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• الحُكم المذكور في الآية الأولى لِمَا قبل بعثة النبي صلى الله عليه وسلم، وأما بعد بعثته فإن الدين المَرْضِيَّ عند الله هو الإسلام، لا يقبل غيره، كما قال الله تعالى: ﴿ وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْه ﴾ (آل عمران: 85).
info

• قد يُعَجِّلُ الله العقوبة على بعض المعاصي في الدنيا قبل الآخرة؛ لتكون تذكرة يتعظ بها الناس فيحذروا مخالفة أمر الله تعالى.
Il arrive que pour certains péchés, Allah hâte le châtiment dans cette vie ici-bas avant l’au-delà afin que celui-ci soit un rappel pour les gens et un frein qui les empêchent de désobéir aux ordres d’Allah. info

• أنّ من ضيَّق على نفسه وشدّد عليها فيما ورد موسَّعًا في الشريعة، قد يُعاقَبُ بالتشديد عليه.
Celui qui s’impose à lui-même rigueur et gêne alors que la Législation lui laisse une grande latéralité peut se trouver châtié en retour par l’imposition de lois divines encore plus rigoureuses. info