[369] That is looking after orphans’ affairs, especially their money (cf. 4: 10). So, God willed that a Muslim’s duty towards orphans in that person’s custody is, firstly, to have their best interests in mind. Knowing that not mixing orphans’ and a custodian’s money is a difficult task (cf. Abū Dāwūd: 2871, Aḥmad: 3002) given the latter pays for the former’s living expenses from it, God gave permission for this but with a forewarning that the guardian should be Mindful of Him in this regard.
[370] Taking care of orphans’ inheritances and looking after them. (al-Ṭabarī, al-Saʿdī)
[371] Regarding the affairs of orphans and their finances.
[372] By making taking care of orphans’ finances particularly tough in not allowing their guardians to mix their money with that of their custodians. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)
[373] The Arabic term is mushrik, meaning one who associates other deities with God in worship.
[374] This is a literal translation for the word used, namely, adhā. It could also mean something which is hateful as it causes discomfort (cf. al-Ṭabarī, Ibn Abū Ḥātim).
[375] When asked by the Muslims, who saw the Jews of Madinah avoiding their women completely during menstruation, the Prophet (ﷺ) said: “Do everything except intercourse”. (Muslim: 302)
[376] Sexually in the vagina. (Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī)
[377] That is until their periods end. (Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī)
[378] By washing themselves. (Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī)
[379] Have vaginal intercourse with them in a state of purity. (Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī)
[380] In as much as you sow your seeds into their wombs in expectance of yield. (al-Ṭabarī, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī)
[381] In whatever position, given that intercourse takes place in the vagina. (al-Ṭabarī, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī)
[382] Do good deeds that will be of use to you in the Hereafter. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr)
[383] That is, do not make your oaths in God’s Name not to do something which is enjoined and commendable stop you from doing it because you fear that you will be breaking that oath. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī)