Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán

安法里

Propósitos del Capítulo:
الامتنان على المؤمنين بنصر الله لهم في بدر، وبيان سنن النصر والهزيمة.
阐明了为主道奋斗的教法律例,以及在白德尔战役中取得胜利和遭受失败的因素。 info

external-link copy
1 : 8

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

使者啊!你的圣门弟子们向你询问有关战利品如何分配的问题?谁理应获得?使者啊!你告诉他们说:“战利品应归于真主和祂的使者。战利品的行使权和分配权应属于真主和祂的使者,你们只有顺命和听从。信士啊!如果你们是真正的信士,那么你们应以遵循真主命令,远离真主禁令而敬畏真主;应以相互关爱、相互交流和美好的德行宽恕改善你们之间老死不相往来的状况;应服从真主和祂的使者。因为信仰可以使人顺从并远离一切违法乱纪的事项。”该问题在白德尔战役之后被提出。 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 8

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

真正的信士,是当记念清高伟大的真主时,内心惶恐,因此促使心理和身体趋向顺从。如果向他们宣读真主的迹象时,他们就能领悟其中的寓意,且能增加信仰。他们只信托他们的主为其带来福利并抵挡灾祸。 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 8

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

他们按时并完美地立行拜功,并将我给予他们的给养按照必须的或嘉仪的分配方式分舍出去。 info
التفاسير:

external-link copy
4 : 8

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

具有上述特性之人,确是真正的信士。他们集内在的信仰和外在的伊斯兰为一身,他们将在其养主那里饶恕罪责,获得很高的地位,以及丰厚的给养等报酬。这是真主为他们准备的恩赐。 info
التفاسير:

external-link copy
5 : 8

كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ

当你们对于战利品的分割发生分歧和矛盾时,伟大清高的真主褫夺了你们分配战利品的权利,并将分配权归属于祂和祂的使者。使者啊!你的主为你降示启示,命令你从麦地那出来,即使一部分信士不愿意,你也要出击迎敌。 info
التفاسير:

external-link copy
6 : 8

يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

使者啊!当真理昭著之后,这一伙信士与你争论讨伐以物配主者的问题,就好像他们看着自己眼睁睁地被押去受死一般,那是因为他们及其憎恶出城迎战,他们并未对此做好完全的准备。 info
التفاسير:

external-link copy
7 : 8

وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

争论的信士们啊!你们应谨记:当时真主允诺你们将战胜两伙以物配主者中的一伙,即:要么是商队,它携带着钱财,你们截获它可获得战利品,要么是军队,你们迎战,就可取得胜利。你们因商队无战斗力、易于截获而选择商队,而真主希望呈现真理而命令你们去应战,以便你们根除以物配主者中的头领,让他们吃尽苦头,方能彰显伊斯兰的力量。 info
التفاسير:

external-link copy
8 : 8

لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ

真主以展现伊斯兰和穆斯林来彰显真理,祂以显现的实证证明真主的正确,并破除虚妄来凸显以物配主者的荒谬。即使以物配主者不愿如此,真主确是呈现者。 info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• ينبغي للعبد أن يتعاهد إيمانه ويُنمِّيه؛ لأن الإيمان يزيد وينقص، فيزيد بفعل الطاعة وينقص بضدها.
1、   仆人应履行并发展其信仰,因为信仰可增可减。顺从则增加,反之则减少。争论是有原则的。当真理暧昧,事实不清时,就体现出争论的好处。如果事实清楚明朗,那就只有服从和传播; info

• الجدال محله وفائدته عند اشتباه الحق والتباس الأمر، فأما إذا وضح وبان فليس إلا الانقياد والإذعان.
info

• أَمْر قسمة الغنائم متروك للرّسول صلى الله عليه وسلم، والأحكام مرجعها إلى الله تعالى ورسوله لا إلى غيرهما.
2、   战利品的分配问题交由穆圣(愿主福安之)处理,它的分配权只归于真主和祂的使者; info

• إرادة تحقيق النّصر الإلهي للمؤمنين؛ لإحقاق الحق وإبطال الباطل.
3、   实现胜利的权利只掌握在信士手中,以此来坚定真理,推翻虚妄。 info