Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán

Número de página: 319:312 close

external-link copy
114 : 20

فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا

真主超绝万物,祂真圣洁,真伟大。祂拥有一切,祂是真实的,祂的言辞也是真实的。祂超越于多神教徒的描述。使者啊!使者啊!在吉卜利勒还没有给你启示完《古兰经》时,你不要急着诵读。你说:“主啊,求你增加我的知识。” info
التفاسير:

external-link copy
115 : 20

وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا

以前,我确已嘱托阿丹,不要吃禁果,并为他说明了那样做的结果。但他忘记了嘱托,吃了禁果,他未能克制自己,我没有发现他有任何决心。 info
التفاسير:

external-link copy
116 : 20

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ

使者啊!你当提及,当时我对众天使说:“你们向阿丹叩头表示祝贺吧。”他们都叩了头,只有易卜劣厮——他与天使在一起,但他不是天使,由于骄傲自大而拒绝叩头。 info
التفاسير:

external-link copy
117 : 20

فَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ

我说:“阿丹啊!易卜劣厮是你和你的妻子的敌人,你们不要受他教唆而被逐出乐园,那样你会承受艰辛和苦难的。” info
التفاسير:

external-link copy
118 : 20

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ

真主让你在天堂中有吃的,你不会感到饥饿;使你有衣服穿,你不会因此裸露。 info
التفاسير:

external-link copy
119 : 20

وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ

使你有水喝,你不会感到口渴;使你有阴凉可乘,你不会感到炎热。 info
التفاسير:

external-link copy
120 : 20

فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ

恶魔教唆了阿丹,对他说:“我指示你一棵树,谁吃了它的果实就会长生不老,拥有永不消失的权力,好吗?” info
التفاسير:

external-link copy
121 : 20

فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ

阿丹和哈娃吃了禁果,俩人的羞体显露出来。他俩开始用园里的树叶来遮羞。阿丹违抗了真主的命令,他没有远离那棵树,他做了不该做的事。 info
التفاسير:

external-link copy
122 : 20

ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ

然后,主选拔了他,接受了他的忏悔,引导他走向正道。 info
التفاسير:

external-link copy
123 : 20

قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ

真主对阿丹和哈娃说:“你俩和易卜劣厮从乐园中下去吧。他是你们的敌人,你们也是他的敌人。如果我的引导来临于你们,谁遵循正道,实践启示,他就不会迷误,他在后世也不会成为薄福的人,不然,真主会让他进入天堂。” info
التفاسير:

external-link copy
124 : 20

وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ

谁拒绝我的教诲,不响应我的号召,他将在今世过窘迫的生活。在复活日,我将使他失明,并在无法辩驳状况下被召集起来。 info
التفاسير:

external-link copy
125 : 20

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا

这个拒绝教诲的人说:“主啊!你为何把我盲目的召集来呢?我在今世是明眼的。” info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• الأدب في تلقي العلم، وأن المستمع للعلم ينبغي له أن يتأنى ويصبر حتى يفرغ المُمْلِي والمعلم من كلامه المتصل بعضه ببعض.
1-      求知的礼节。听者应该有耐心,直到教的人说结束方可。 info

• نسي آدم فنسيت ذريته، ولم يثبت على العزم المؤكد، وهم كذلك، وبادر بالتوبة فغفر الله له، ومن يشابه أباه فما ظلم.
2-      阿丹忘记了,他的子孙也会遗忘;他没有决心,他的子孙亦然。他积极忏悔,真主就饶恕了他。仿效人祖的人,不会成为不义者。 info

• فضيلة التوبة؛ لأن آدم عليه السلام كان بعد التوبة أحسن منه قبلها.
3-      忏悔的优越性。因为阿丹在忏悔之后比之前更优秀。 info

• المعيشة الضنك في دار الدنيا، وفي دار البَرْزَخ، وفي الدار الآخرة لأهل الكفر والضلال.
4-      不信者和迷误者在今后两世的生活都是窘迫的。 info