Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán

Número de página:close

external-link copy
73 : 16

وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

这些以物配主者舍真主而崇拜许多偶像。那些偶像不能为他们提供天地间的任何给养,他们根本没有这样的权利,因为他们是一些没有生命也没有知识的无生物。 info
التفاسير:

external-link copy
74 : 16

فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

人们啊!你们不要把那些既无福又无祸的偶像归于真主,真主没有那些你们用来举伴的配主。真主知道那些偶像不具备完美的属性,你们却不知道,故你们以物配主,妄称祂与你们的偶像相似。 info
التفاسير:

external-link copy
75 : 16

۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

清高的真主打了一个比方来反驳以物配主者:一个奴隶,没有行动自由,也没有财产;一个自由人,我赐予他合法的财产,他任意地支配,秘密、公开地施舍。这两个人是不一样的。你们怎能将为所欲为的真主与无能的偶像相提并论呢?赞颂只能归于真主,而大多数以物配主的人都不知道真主独具神性和应受崇拜。 info
التفاسير:

external-link copy
76 : 16

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

真主还打了另一个比方来反驳他们:两个人,一个人是哑巴,不能听,不能说,也不能理解,对人对己都无用,是主人的累赘,无论主人打发他到哪里去,都不能完成要求。另一个人耳聪目明,能说会道,他自己遵循正路,而且劝人公正。这两个人是一样的吗?以物配主的人们啊!你们怎么能把具备完美属性的真主与即聋又哑、无福无祸的偶像相提并论呢? info
التفاسير:

external-link copy
77 : 16

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

只有真主知晓天地的幽玄,除祂外谁也不知道幽玄。复活日的知识专属于祂,如果祂意欲,它会在转瞬之间或更迅速的时间发生。真主确是全能万事的,没有祂做不到的事,当祂意欲一件事情的时候,祂对它说声“有”,它就有了。 info
التفاسير:

external-link copy
78 : 16

وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

在怀孕期满之后,真主使你们从母腹中生出,你们什么也不知道。祂为你们创造能听的耳朵,能看的眼睛,能思维的心灵,希望你们感谢真主赐予你们的恩典。 info
التفاسير:

external-link copy
79 : 16

أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

难道以物配主者没有观察空中被制服的鸟吗?真主赐予鸟翅膀和能使其飞翔的空气,启示它们收缩和展开羽翼。只有全能的真主能使它们在空中飞翔而不坠地。对于信道的民众,此中确有许多迹象,因为他们能从中获益。 info
التفاسير:
Beneficios de los versículos de esta página:
• لله تعالى الحكمة البالغة في قسمة الأرزاق بين العباد، إذ جعل منهم الغني والفقير والمتوسط؛ ليتكامل الكون، ويتعايش الناس، ويخدم بعضهم بعضًا.
1-      在仆人的给养分配方面,真主是非常有智慧的。祂使有的人富裕,有的人贫穷,有的人适中,以便宇宙和谐,人类互补,互相服务。 info

• دَلَّ المثلان في الآيات على ضلالة المشركين وبطلان عبادة الأصنام؛ لأن شأن الإله المعبود أن يكون مالكًا قادرًا على التصرف في الأشياء، وعلى نفع غيره ممن يعبدونه، وعلى الأمر بالخير والعدل.
2-      经文中的两个比喻证明以物配主者的迷误和崇拜偶像的荒谬。因为应受崇拜的神应该完全自主,能够给崇拜者带来裨益,能够命人行善和公正。 info

• من نعمه تعالى ومن مظاهر قدرته خلق الناس من بطون أمهاتهم لا علم لهم بشيء، ثم تزويدهم بوسائل المعرفة والعلم، وهي السمع والأبصار والأفئدة، فبها يعلمون ويدركون.
3-      真主的恩典和大能表现在:使人类从母腹中生出,他们一无所知,然后,赋予人类各种认知工具:听觉、视觉和心灵,借助这些感官,人类获得知识。 info