Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al idioma afar - Mahmud Abdul-Qader Hamza

Número de página:close

external-link copy
89 : 2

وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

89. Yallih xaquk Qhuraan kitaabay usun tawraat kitaabak loonum Nummaysa keenih yemeete waqdi, usun Nabii Mucammad yamaatek duma koroositeh yan maral Yalla esserak iisa kaal (Nabii Mucammad ﷺ kinnuk) gurrusak Sugen, tokkel Nabii Mucammaday sinni kitaabal weelo как yeexegeeni keenih yemeete waqdi kaal koroositeenih, tokkel Yalli koroositeh yan mara isi Racmatak yayxaaray. info
التفاسير:

external-link copy
90 : 2

بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ

90. Israa-iil xaylo isi nafsi edde xaamittem manxu Qaxumaa? iimaanat koroosannu xaamiten waqdi, kuuxe waynaanah Yalli oobise Qhuraanal koroositen, Yalli isi Naqoosak isi muxxoh isih faxa maral wacyi oobiseemih Sabbatah, tokkel usun Yallak Naqabu luk gacen dumi Naqabuk Bagul, koros ken xixxibissaah ken tayqunxee digaala-le Akeeral. info
التفاسير:

external-link copy
91 : 2

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

91. yahuuduk muslimiinik tu Yalli Qhuraanak oobiseh yanim Nummaysa keenik itta waqdi, nanu tawraatak nel obtem Nummasnaah nee xiqtah iyyaanaah kaak lakal yan Qhuraanal koroositaanah usuk cakkiy usun tawraatak loonum Nummaysak yemeete kinni, Nabiyow keenik ixxic, Toysa isin duma Yallih Ambiya macah Qidak Sugteenii? Yalli tawraatak Siinil oobisem Nummassa moominiin tekkeenik. info
التفاسير:

external-link copy
92 : 2

۞ وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ

92. Nummah Nabii Muusa Baxxaqqa itta Astootiy (Qanay kee inkaaqeey ) kay Numma tascassee luk Siinih yemeete, tohuk lakal Nabii Muusa isi Rabbih xaganah Tuur deqsitta Qalê fanah gexek lakal Beqera Yallay taqbudecnih haysittcn, isin Beqeri Qibaadat sinni yudlume marah Anuk. info
التفاسير:

external-link copy
93 : 2

وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

93. Israa-iil xayloy tawraatal taniimil taamittaanamkeh maqarre Ateeban (xagana) Siinik Beyneeh woo xagana makteeniih Tuur deqsitta Qale Amol fayya Siinik hayneeh, tama Siinih necee kitab Beetaay kaal taniimil maqarruk taamita, kah Amrisimteenim oobbiyaay oggola, cinteenik tama Qale Siinil Qidenno inne waqdi kassita, tokkel kumaxco noobbeeh ku-Amri cinneh iyyen, usun koroosannuk Amok kate cineenimih Sabbatah Beqri kacni lubbittet keenik culeeh yengele, Nabiyow sin iimaanay Beqri Qibaadah sin Amrisa manxu Qaxuma iimaanaay isin Yalli Siinil oobiseh yanim Nummah Nummassa moominiin tekkeenik keenik ixxic. info
التفاسير: