Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Uyghur translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number:close

external-link copy
36 : 27

فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ

بىلقىسنىڭ ئەلچىسى ھەمراھلىرى بىلەن سوۋغاتلارنى كۆتۈرۈپ سۇلايماننىڭ ھۇزۇرىغا كەلگەندە سۇلايمان ئۇنىڭ سوۋغات ئەۋەتكەنلىكىنى ئەيىبلەپ مۇنداق دېدى: سىلەر ماڭا مال - دۇنيا بېرىش ئارقىلىق ئۆزۈڭلاردىن دىققىتىمنى بۇرىماقچىمۇ؟ ئاللاھ تائالا ماڭا بەرگەن پەيغەمبەرلىك، پادىشاھلىق ۋە مال - دۇنيالار سىلەرنىڭ بەرگىنىڭلاردىن كۆپ ياخشىدۇر. بەلكى سىلەر ئۆزۈڭلارغا بېرىلگەن دۇنيانىڭ ئەرزىمەس ماتالىرىدىن كۆرەڭلەپ كېتىسىلەر. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 27

ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ

سۇلايمان ئەلەيھىسسالام بىلقىسنىڭ ئەلچىسىگە: ئەكەلگەن سوۋغىتىڭنى ئېلىپ كەتكىن. بىز بىلقىس ۋە ئۇنىڭ قەۋمىگە ئۇلار تاقابىل تۇرالمايدىغان لەشكەر تارتىپ بېرىپ، ئەگەر ئۇلار ماڭا بويسۇنمىسا، ئىلگىرى شان - شەرەپ بىلەن ياشاپ كەلگەن سەبەدىن خارلانغان ھالدا قوغلاپ چىقىرىمىز، دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 27

قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ

سۇلايمان ئەلەيھىسسالام يېنىدىكى ئوردا ئەركانلىرىغا خىتاب قىلىپ: ئەي كاتتىلار! ئۇلار بويسۇنغان ھالدا ئالدىمغا كېلىشتىن بۇرۇن قايسىڭلار بىلقىسنىڭ تەختىنى ئېلىپ كېلىسىلەر؟ دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 27

قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ

باشتۇڭ بىر جىن ئۇنىڭغا جاۋابەن: مەن ئۇنىڭ تەختىنى سەن مۇشۇ ئۇرنۇڭدىن تۇرۇپ بولغۇچە ئەكېلىپ بولىمەن، مېنىڭ ئۇنى ئەكېلىشكە ئەلۋەتتە كۈچۈم يېتىدۇ، مەن بۇ ئىشتا ئىشەنچلىكمەن، بۇيرۇقۇڭدىن ھېچنېمىنى چالا قويمايمەن، دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 27

قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ

سۇلايمان ئەلەيھىسسالامنىڭ ھۇزۇرىدا سالىھ بىر كىشى بار بولۇپ، ئۇنىڭ كىتابتىن ئىلمى بار، شۇنىڭ ئىچىدە دۇئانىڭ ئىجابەت قىلىنىشىغا ۋەسىيلە بولىدىغان ئاللاھنىڭ ئۇلۇغ ئىسمىنىمۇ بىلىدىغان كىشى ئىدى. شۇ كىشى سۇلايمانغا: مەن ئاللاھقا بىلقىسنىڭ تەختىنى ئەكېلىپ بېرىشى ھەققىدە دۇئا قىلىپ، سەن كۆزۈڭنى يۇمۇپ ئاچقۇچە ئۇنى ئەكېلىپ بولىمەن، دېدى - دە، ئاللاھقا دۇئا قىلىۋېدى، ئاللاھ ئۇنىڭ دۇئاسىنى شۇئانلا ئىجابەت قىلدى. سۇلايمان بىلقىسنىڭ تەختىنىڭ ئۆز يېنىدا تۇرغانلىقىنى كۆرۈپ: بۇ پەرۋەردىگارىمنىڭ پەزلى - مەرھەمىتىدىندۇركى، ئۇ مېنى ئۆزىنىڭ نېئمەتلىرىگە شۈكرى قىلامدىم - يوق؟ سىنىماقچى. كىمكى ئاللاھقا شۈكرى قىلىدىكەن، شۈكرىسىنىڭ پايدىسى ئۆزىگە. ئاللاھ ھەر نەرسىدىن بىھاجەت زاتتۇركى، بەندىلەرنىڭ شۈكرى قىلغانلىقى ئۇنىڭ بايلىقىنى كۆپەيتەلمەيدۇ. كىمكى ئاللاھنىڭ نېئمەتلىرىگە تۇزكورلۇق قىلىپ، شۈكرى قىلمايدىكەن، شەكسىزكى پەرۋەردىگارىم ئۇنىڭ شۈكرىسىدىن بىھاجەتتۇر، سېخىيدۇر. ئۇنىڭ ئۆز نېئمەتلىرىگە تۇزكورلۇق قىلغانلارغىمۇ ئېھسان قىلىشى ئۇنىڭ سېخىيلىقىدىندۇر. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 27

قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ

سۇلايمان ئەلەيھىسسالام: بىلقىسنىڭ تەختىنى ئەسلىدىكى ھالىتىدىن ئۆزگەرتىۋېتىڭلار. ئۇ ئۆز تەختىنى تونۇيالامدۇ - يوق؟ قاراپ باقايلى، دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 27

فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ

سەبە مەلىكىسى سۇلايماننىڭ ھۇزۇرىغا كەلگەندە ئۇنىڭغا سىناش ئۈچۈن: مۇشۇ سېنىڭ تەختىڭگە ئوخشامدۇ؟ دېيىلدى. ئۇ جاۋابەن: شۇدەك قىلىدۇ، دېدى. ئارقىدىنلا سۇلايمان: ئاللاھ تائالا مۇشۇنداق ئىشلارغا قادىر بولغاچقا، بىلقىستىن ئىلگىرى بىزگە ئىلىم بەرگەن ئىدى. بىزمۇ ئاللاھقا ئىتائەت قىلىپ ئۇنىڭ ئەمرىگە بويسۇنغان ئىدۇق، دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 27

وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ

ئۇنى قەۋمىگە ئەگىشىپ، قارىغۇلارچە تەقلىد قىلىش ئاللاھنى قويۇپ چوقۇنغان بۇتلىرى ئاللاھنى بىر دەپ ئېتىقاد قىلىشتىن توسۇپ قويدى، ئۇ ھەقىقەتەن ئاللاھقا كاپىر بولغان قەۋمدىن بولۇپ، ئۇمۇ قەۋمىگە ئوخشاش كاپىرلاردىن بولغان ئىدى. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 27

قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

بىلقىسقا: سىرتقى كۆرۈنۈشى تۈپتۈز سارايغا كىرگىن، دېيىلگەندە بىلقىس ئۇنى كۆرۈپلا سۇ دەپ ئويلاپ قالدى - دە، كىچىپ ئۆتۈشكە تەمشەلگەندەك پاچىقىنى ئاچتى. سۇلايمان ئەلەيھىسسالام: بۇ ئەينەكتىن ياسالغان سىلىق سارايدۇر، دەپ، ئۇنى ئىسلامغا دەۋەت قىلىۋېدى، بىلقىس سۇلايمان ئەلەيھىسسالامنىڭ چاقىرىقىغا شۇئانلا ئاۋاز قوشۇپ: ئەي رەببىم! مەن ھەقىقەتەن ساڭا باشقىلارنى قوشۇپ چوقۇنۇپ ئۆزۈمگە زۇلۇق قىپتىمەن، مەن سۇلايمان بىلەن بىرگە پۈتكۈل مەخلۇقاتلارنىڭ پەرۋەردىگارى بولغان ئاللاھقا بويسۇندۇم، دېدى. info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• عزة الإيمان تحصّن المؤمن من التأثر بحطام الدنيا.
ئىماننىڭ شەرىپى مۇئمىننى مال - دۇنيانىڭ تەسىرىگە ئۇچراپ كېتىشتىن ساقلايدۇ. info

• الفرح بالماديات والركون إليها صفة من صفات الكفار.
ماددىي نەرسىلەردىن خۇشال بولۇش ھەمدە ئۇنىڭغا بېرىلىپ كېتىش كاپىرلارنىڭ سۈپەتلىرىدىن بىرىدۇر. info

• يقظة شعور المؤمن تجاه نعم الله.
مۇئمىن ئاللاھنىڭ نېئمىتى ئالدىدا ھوشيار بولىدۇ. info

• اختبار ذكاء الخصم بغية التعامل معه بما يناسبه.
قارشى تەرەپنىڭ زېھنىنى سىناش ئۇنىڭ ھالىغا يارىشا مۇئامىلە قىلىش ئۈچۈندۇر. info

• إبراز التفوق على الخصم للتأثير فيه.
قارشى تەرەپتىن ئۈستۈنلۈكىنى ئىزھار قىلىش ئۇنىڭغا تەسىر كۆرسىتىش ئۈچۈندۇر. info