Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

At-Tharim

Purposes of the Surah:
الدعوة إلى إقامة البيوت على تعظيم حدود الله وتقديم مرضاته وحده.
Se pone énfasis en el crecimiento espiritual del hogar profético, para que sea de ejemplo a las familias y a la comunidad. info

external-link copy
1 : 66

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

1. ¡Mensajero! ¿Por qué te prohíbes lo que Al-lah te ha hecho lícito, queriendo complacer a tus esposas cuando expresan celos? Al‑lah es el Absolvedor y es Misericordioso contigo. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 66

قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

2. Verdaderamente, Al-lah ha legislado para que anulen sus juramentos y otorguen expiación si encuentran algo mejor que los juramentos que hicieron o si actúan en contra de ellos. Al-lah es su Protector y Él es el Conocedor de sus circunstancias y lo que es mejor para ustedes; Él es el Sabio en su legislación y decreto. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 66

وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

3. Recuerden cuando el Profeta r le mencionó algo solo a Hafsah, y fue que nunca más volvería a acercarse a su esposa María. Entonces, después de que Hafsah se lo contó a Aishah, Al-lah le informó a Su Mensajero que su secreto había sido divulgado, y reprendió por ello a Hafsah y le refirió parte de lo que ella había dicho, y omitió otra parte. Así que ella le preguntó: “¿Quién te informó de esto?” Él respondió: “El Conocedor de todo, a Quien nada le es oculto, me lo ha revelado”. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 66

إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ

4. Es deber de ambas arrepentirse, porque sus corazones se han inclinado hacia algo que al Mensajero de Al-lah r no le agradaba, prohibiéndose a sí mismo algo que era lícito para él. Pero si insisten en unir fuerzas contra él, entonces deben saber que Al-lah es su Protector, y también lo es Gabriel y los creyentes virtuosos. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 66

عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا

5. Es muy probable que, si el Mensajero se divorciara de ambas, Al‑lah, glorificado sea, le concedería esposas mejores que ustedes, que crean en Al-lah y en Su Mensajero, que obedezcan a Al-lah y se arrepientan de sus faltas, dedicadas a su Señor mediante el ayuno, algunas de ellas antes casadas y otras no. Sin embargo, no se divorció de ellas. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 66

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ

6. ¡Aquellos que tienen fe en Al-lah y actúan conforme a lo que Él ha legislado para ellos! Levanten una barrera para ustedes y sus familias contra un gran fuego que es avivado con seres humanos y piedras. Para este fuego están designados los ángeles rigurosos, que son severos con quienes ingresen en él. Ellos no desobedecen el mandato de Al-lah cuando Él les ordena, y cumplen Sus órdenes sin dudar ni mostrar debilidad. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 66

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

7. A los incrédulos se les dirá el día de la resurrección: ¡Ustedes que no han creído en Al-lah! No se excusen hoy por la incredulidad y los pecados que solían cometer, porque tales excusas no serán aceptadas. Hoy solo se les retribuirá por la incredulidad en Al‑lah, el rechazo de Sus Mensajeros, y sus acciones. info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• مشروعية الكَفَّارة عن اليمين.
1. Se legisla la expiación de los juramentos. info

• بيان منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه ودفاعه عنه.
2. Al-lah menciona el alto estatus del Profeta r ante su Señor. info

• من كرم المصطفى صلى الله عليه وسلم مع زوجاته أنه كان لا يستقصي في العتاب فكان يعرض عن بعض الأخطاء إبقاءً للمودة.
3. La generosidad y buen carácter del Profeta r que no recriminaba a sus esposas por sus faltas, para mantener la armonía conyugal. info

• مسؤولية المؤمن عن نفسه وعن أهله.
4. El creyente es responsable de llevar por el buen camino a sí mismo y a su familia. info