Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Ахкаф

Purposes of the Surah:
بيان حاجة البشريّة للرسالة وإنذار المعرضين عنها.
Указивање на потребу човечанства за Божјом посланицом и упозорење онима који јој се противе. info

external-link copy
1 : 46

حمٓ

Ха мим. О кур’анским смо скраћеницама говорили на почетку поглавља ел-Бекара. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 46

تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

Овај Кур’ан Посланику, нека је мир над њим и милост Божја, објављује Бог, Силни, Кога нико не може надвладати, и Мудри, Који мудро ствара, управља и прописује. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 46

مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ

Узвишени је Бог небеса и Земљу и оно што је између њих створио ради величанственог циља и недокучиве мудрости, а не зарад игре и забаве. Један од циљева стварања небеса и Земље јесте то да људи спознају Господара, да Га обожавају притом Му никог равним не сматрајући, и да поступају у складу са својом улогом намесника на Земљи, и то до прецизно одређеног рока који је само Богу знан. Па ипак, они који поричу Божје речи и негирају да једино Он заслужује да се обожава, не желе поверовати и окрећу се од часног Кур’ана, не марећи за њега. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 46

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Реци, Веровесниче, меканским незнанобошцима који се одмећу од истине: “Кажите ми, јесу ли ваша божанства и идоли којима се мимо Бога молите ишта створили на Земљи? Јесу ли створили које брдо или пак реку? Ако јесу, покажите шта су то створили. Или, имају ли они удела у стварању небеса, па због тога заслужују да се и они, поред Бога, обожавају? Донесите ми Књигу од Бога која потврђује то што тврдите или донесите бар какав траг знања, ако истину говорите да ваша божанства заслужују да се обожавају.” info
التفاسير:

external-link copy
5 : 46

وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ

Нико није у већој заблуди нити у већем незнању од оног ко, уместо Бога, зазива лажно божанство, дрвеће, камење... Они којима се моле никад им се неће одазвати јер су материја нежива и немоћна, не чују, нити знају да их неко моли, не могу прибавити никакву корист, нити могу отклонити какву штету. info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• الاستهزاء بآيات الله كفر.
Исмејавање са Божјим речима и доказима је неверство. info

• خطر الاغترار بلذات الدنيا وشهواتها.
Веома је опасно да човека обману овоземаљске чари и ужици. info

• ثبوت صفة الكبرياء لله تعالى.
Потврда величине као Божјег својства. info

• إجابة الدعاء من أظهر أدلة وجود الله سبحانه وتعالى واستحقاقه العبادة.
Услишавање молитве један је од најочитијих доказа постојања Узвишеног Бога и тога да је Он достојан обожавања. info