Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number:close

external-link copy
105 : 23

أَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Они који нису веровали на Дан коначног суда биће укорени: “Зар вам речи Моје у Кур'ану нису казиване у животу на Земљи, а ви сте их порицали?” info
التفاسير:

external-link copy
106 : 23

قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ

Рећи ће: “Боже, Господару наш, греси и неваљала дела, које си нам Ти предодредио, били су јачи од нас, па смо се отуђили од истине и нисмо на Правој стази били!” info
التفاسير:

external-link copy
107 : 23

رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ

“Господару наш, избави нас из ватре у Паклу и врати нас на пролазни свет да бисмо на Правом путу били!” И рећи ће: “Ако бисмо се странпутици и неверству вратили, тад бисмо заиста неправедници били и казну бисмо заиста заслужили!” info
التفاسير:

external-link copy
108 : 23

قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

“Останите у Паклу, понижени и сасвим безвредни и више Ми се немојте обраћати!” Казаће им Свевишњи Бог. info
التفاسير:

external-link copy
109 : 23

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ

“Неке слуге Моје, искрени верници, тражили су од Мене,” рећи ће Бог,“ да им опростим грехе и да пређем преко лоших дела њихових, и да их уведем у Своју милост, а Ја сам најмилостивији…” info
التفاسير:

external-link copy
110 : 23

فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ

“Ви сте им се толико ругали да сте заборавили да Ме славите и спомињете; то вас је преко сваке мере заокупило, па сте остали незнанобошци; и верницима сте се стално ругали и исмејавали,” казаће Узвишени Бог. info
التفاسير:

external-link copy
111 : 23

إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

И додаће: “Ето, њих, исте те вернике, Ја сам данас наградио рајским баштама уживања зато што су стрпљиво веровали и добра дела чинили и што су стрпљиво подносили ваше увреде.” info
التفاسير:

external-link copy
112 : 23

قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ

У ватри Пакла, безбожници ће бити упитани: “Колико сте година на Земљи живели, колико сте година протраћили?” info
التفاسير:

external-link copy
113 : 23

قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ

Одговориће: “Живели смо на пролазном свету дан или само део дана. Питај оне који то боље од нас знају.” info
التفاسير:

external-link copy
114 : 23

قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

“На Земљи сте само мало времена провели, толико мало да сте требали бити стрпљиви у послушности и покорности Богу, да сте само знали!" Биће им речено. info
التفاسير:

external-link copy
115 : 23

أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ

Бог ће рећи: “О људи, зар сте мислили да сам вас узалуд, без икаквог циља створио? Да добре нећу наградити, а зле казнити? Да ћу поступити према вама којима сам разума дао, као према животињама које разума нису имале? Да после смрти нећете бити враћени Мени и да на одговорност за своја дела нећете одговарати?” info
التفاسير:

external-link copy
116 : 23

فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ

Нека је слављен и узвишен Бог Који управља створењима онако како жели, и Који је истина, и Чије је обећање истина, и Чије су речи истина, и осим Кога нема истинског божанства. Он је Господар Престола величанственог, највећег створења! Онај ко је Господар највећег створења, тај је Господар и свих мањих створења. info
التفاسير:

external-link copy
117 : 23

وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

А онај ко, поред Свевишњег Бога, обожава другог бога немајући баш никаквог доказа да исти тај бог заслужује да буде обожаван, а што је случај са свим лажним божанствима, такав ће се, због многобоштва, ружног и највећег греха, суочити са страшним страдањем и вечном патњом. Имајте на уму да незнанобожци неће успети нити ће се спасити на Дан коначног полагања рачуна! info
التفاسير:

external-link copy
118 : 23

وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ

И реци Божји Посланиче: “Боже опрости ми све, и пређи преко мојих лоших дела и узми ме у окриље Своје милости, јер си најмилостивији, примаш покајање и бришеш грехе!” info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• الكافر حقير مهان عند الله.
Неверник код Бога нема баш никакву вредност. info

• الاستهزاء بالصالحين ذنب عظيم يستحق صاحبه العذاب.
Исмејавање верника велики је грех чији починилац заслужује казну. info

• تضييع العمر لازم من لوازم الكفر.
Губљење времена је неизбежна последица због неверства у Бога. info

• الثناء على الله مظهر من مظاهر الأدب في الدعاء.
Пре молбе неопходно је захвалити се Богу и похвалити Га. info

• لما افتتح الله سبحانه السورة بذكر صفات فلاح المؤمنين ناسب أن تختم السورة بذكر خسارة الكافرين وعدم فلاحهم.
Будући да су на почетку овог поглавља истакнуте особине због којих ће верници успети, њен крај садржи обавест о томе да ће незнанобожци настрадати. info