Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Russian Translation by Abu Adel

Page Number:close

external-link copy
38 : 20

إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

38. когда внушили Мы твоей матери то, что внушается: info
التفاسير:

external-link copy
39 : 20

أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ

39. “Брось его [своего сына] в сундук и брось его по течению (реки Нил), и пусть выбросит его [сундук] течение на берег; возьмёт его [твоего сына] враг Мой и враг его”. И бросил Я [Аллах] на тебя (о Муса) (некую) любовь от Меня, (так, что тебя любили люди) и чтобы тебя взрастили перед Моими глазами. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 20

إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

40. Вот шла твоя сестра (наблюдая за тобой) и (затем) сказала (тем, которые подобрали тебя): “Не указать ли вам на того, кто позаботится о нём [о ребёнке]?” И вернули Мы тебя (о Муса) (после того как ты был у Фараона) к твоей матери, чтобы усладился (радостью) глаз её (от того, что ты жив) и (чтобы) не печалилась она. И убил ты одну душу [человека], и (затем) спасли Мы тебя от скорби (и страха быть убиенным) и подвергли Мы тебя испытаниям. И (затем) оставался ты (несколько) лет среди жителей Мадьяна, а потом пришёл ты по сроку (установленному Аллахом), о Муса! info
التفاسير:

external-link copy
41 : 20

وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي

41. И сделал Я [Аллах] тебя (о Муса) таким для Себя. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 20

ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي

42. Иди ты (о Муса) и брат твой (Харун) с Моими знамениями и не будьте слабы в поминании Меня [постоянно помните обо Мне]. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 20

ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

43. Идите (оба) к Фараону: поистине, он стал беспредельным. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 20

فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ

44. И (затем) скажите (вы оба) ему слово мягкое, чтобы он опомнился [задумался] или убоялся (наказания Аллаха)». info
التفاسير:

external-link copy
45 : 20

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ

45. Сказали они (двое) [Муса и Харун]: «Господь наш! Поистине, мы боимся, что поспешит он [Фараон] наказать нас или проявит беспределье (в своём высокомерии) (и не примет истину)». info
التفاسير:

external-link copy
46 : 20

قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ

46. Сказал Он (им): «Не бойтесь: поистине, Я с вами обоими [Я оказываю вам особую помощь], Я слышу (вашу речь) и вижу (ваши деяния). info
التفاسير:

external-link copy
47 : 20

فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ

47. Идите же оба к нему [к Фараону] и (затем) скажите: “Поистине, мы – два посланника Господа твоего. Отпусти же с нами потомков Исраила и не мучай их. Действительно пришли мы к тебе (о Фараон) со знамением от Господа твоего, и мир тому, кто последовал истинным путём. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 20

إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

48. Поистине, мы (таковы, что) действительно дано откровением нам, что наказание (положено) для тех, кто счёл ложью и отвернулся”». info
التفاسير:

external-link copy
49 : 20

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ

49. Сказал он [Фараон]: «Кто же ваш (двоих) Господь, о Муса?» info
التفاسير:

external-link copy
50 : 20

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

50. Сказал (Муса): «Господь наш – Тот, Который дал каждой вещи её облик (который соответствует её сути), а потом указал путь (каждому творению) (в чём благо для него)». info
التفاسير:

external-link copy
51 : 20

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ

51. Сказал (Фараон): «А что же произошло с первыми поколениями (которые тоже не приняли истину от посланников Аллаха)?» info
التفاسير: