Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Persian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

شمس

Purposes of the Surah:
التأكيد بأطول قسم في القرآن، على تعظيم تزكية النفس بالطاعات، وخسارة دسّها بالمعاصي.
تاکید به واسطه ی طولانی ترین سوگند موجود در قرآن برای بیان اهمیت تزکیه ی نفس، با انجام عبادت ها و زیانِ آلوده کردن آن با گناهان. info

external-link copy
1 : 91

وَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَا ۟

الله به خورشید، و به وقت بالا رفتنش پس از طلوع از مشرق، سوگند یاد فرمود. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 91

وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَا ۟

و به ماه آن‌گاه که پس از غروب خورشید اثرش را دنبال کند سوگند یاد فرمود. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 91

وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَا ۟

و به روز آن‌گاه که با نور خویش آنچه را بر روی زمین است آشکار گرداند سوگند یاد فرمود. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 91

وَالَّیْلِ اِذَا یَغْشٰىهَا ۟

و به شب آن‌گاه که چهرۀ زمین را بپوشاند و تاریک گردد سوگند یاد فرمود. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 91

وَالسَّمَآءِ وَمَا بَنٰىهَا ۟

و به آسمان، و به بنای استوار و مستحکم آن سوگند یاد فرمود. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 91

وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَا ۟

و به زمین، و به گستردگی آن، تا مردم بر روی آن سکونت کنند سوگند یاد فرمود. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 91

وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَا ۟

و به تمام نفس‌ها، و به آفرینش آراسته و درست آن توسط الله سوگند یاد فرمود. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 91

فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَا ۟

سپس بدون آموزش، شر و خیر را برایش فهماند تا از شر پرهیز کند، و خیر را به جای آورد. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 91

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَا ۟

قطعاً هرکس که نفسش را با آراستن به فضایل، و خالی‌ کردن از رذیلت‌ها پاک کند به رستگاری مورد نظرش دست می‌یابد. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 91

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَا ۟ؕ

و هرکس که نفسش را در معصیت‌ها و گناهان پنهان و آلوده کند زیان می‌کند. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 91

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَاۤ ۟

ثمود به‌سبب گذشتن از حد در ارتکاب معصیت‌ها و گناهان، پیامبرشان صالح علیه السلام را تکذیب کردند. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 91

اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَا ۟

آن‌گاه که بدبخت‌ترین آنها پس از دعوت قومش برخاست. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 91

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْیٰهَا ۟ؕ

و رسول‌ الله صالح علیه السلام به آنها گفت: ماده‌شتر الله را با نوبت آب‌خوردنش در روزی‌که برایش مشخص شده رها کنید، و آسیبی به او نرسانید. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 91

فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا— فَدَمْدَمَ عَلَیْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَا ۟

اما رسول‌شان را در مورد ماده‌شتر تکذیب کردند و بدبخت‌ترین قوم با رضایت آنها ماده‌شتر را کشت، پس آنها نیز در گناه شریک بودند. آن‌گاه الله به‌سبب گناهان‌شان عذابش را بر آنها فرود آورد، و آنها را با فریادی نابود گردانید، و با این کیفر آنها را با خاک یکسان کرد. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 91

وَلَا یَخَافُ عُقْبٰهَا ۟۠

الله عذاب نابودکننده را بر آنها فرود آورد بدون اینکه او سبحانه از پیامدهای این عذاب بترسد. info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
اهمیت تزکیه و تطهیر نفس. info

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
کسانی‌که در معصیت به یکدیگر یاری می‌رسانند در گناه شریک هستند. info

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
گناهان سبب کیفرهای دنیوی هستند. info

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
هرکس برای انجام کاری آمادگی دارد که برای آن آفریده شده است؛ پس برخی فرمان‌بردار، و برخی عصیانگر هستند. info