Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Kurdish translation - Salahuddin

Page Number:close

external-link copy
21 : 41

وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

[ وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَيْنَا ] ئه‌وانیش لۆمه‌ی پێسته‌یان ده‌كه‌ن و پێی ده‌لێن بۆچی شایه‌تیتان له‌سه‌ر داین!؟ [ قَالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ ] ئه‌وانیش ئه‌لێن: ئه‌و خوایه‌ی كه‌ هه‌موو شتێكی هێناوه‌ته‌ قسه‌ ئێمه‌شی هێناوه‌ته‌ قسه‌كردن، پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم - رۆژێك پێكه‌نی و فه‌رمووی: ئایا ناپرسن بۆ پێكه‌نیم؟ هاوه‌ڵان وتیان ئه‌ی پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم - بۆ پێكه‌نیت؟ فه‌رمووی: (سه‌رسام بووم به‌ مشتومڕی به‌نده‌ له‌گه‌ڵ خوای گه‌وره‌ له‌ رۆژی قیامه‌ت، به‌نده‌ به‌ خوای گه‌وره‌ ده‌لێت: ئه‌ی په‌روه‌ردگار تۆ به‌لێنت پێ نه‌دام كه‌ سته‌مم لێنه‌كه‌یت؟ خوای گه‌وره‌ ده‌فه‌رمێت: به‌ڵێ، به‌نده‌ ده‌لێت: ده‌ی من رازی نابم جگه‌ له‌ خۆم كه‌سی تر شایه‌تیم له‌سه‌ر بدات، خوای گه‌وره‌ ده‌فه‌رمێت: ئایا من و فریشته‌ به‌رێزه‌ نوسه‌ره‌كان به‌س نین كه‌ شایه‌ت بین؟ به‌نده‌ چه‌ند جارێك قسه‌كه‌ی دووباره‌ ده‌كاته‌وه‌و ده‌لێت: رازی نابم به‌ هیچ شایه‌تێك جگه‌ له‌ خۆم، خوای گه‌وره‌ مۆر ده‌دات له‌سه‌ر زمانی و ئه‌ندامه‌كانی له‌شی دێنه‌ قسه‌و شایه‌تی له‌سه‌ر ده‌ده‌ن له‌سه‌ر كرده‌وه‌كانی، ئه‌میش ده‌لێت ده‌ی دوور بن و تیابچن خۆ من له‌ پێناو ئێوه‌ مشتومڕم ده‌كرد) [ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (٢١) ] وه‌ هه‌ر خوای گه‌وره‌یه‌ كه‌ سه‌ره‌تا ئێوه‌ی دروست كرد وه‌ هه‌ر بۆ لای ئه‌ویش ئه‌گه‌ڕێنه‌وه‌. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 41

وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

[ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ ] دوو پیاو له‌ قوڕه‌یش و زاوایه‌كیان له‌ سه‌قیف، یان دوو پیاو له‌ سه‌قیف و زاوایه‌كیان له‌ قوڕه‌یش له‌ مالێكدا قسه‌یان ده‌كرد، یه‌كێكیان وتی: ئایا خوای گه‌وره‌ قسه‌ی ئێمه‌ ده‌بیستێت؟ ئه‌وی تریان وتی: ئه‌گه‌ر ده‌نگ به‌رز بكه‌ینه‌وه‌ ده‌یبیستێت و ده‌نگ به‌رز نه‌كه‌ینه‌وه‌ نایبیستێت، ئه‌وی تریان وتی: ئه‌گه‌ر هه‌ندێكی ببسیتێت ئه‌وا هه‌مووی ده‌بیستێت، خوای گه‌وره‌ ئه‌م ئایه‌ته‌ی دابه‌زاند: ئێوه‌ كاتێك كه‌ كرده‌وه‌ی خراپتان ئه‌كرد نه‌تانده‌شارده‌وه‌ له‌ ئه‌ندامه‌كانی له‌شتان و نه‌تانئه‌زانی كه‌ چاو و گوێ و پێسته‌تان شایه‌تیتان له‌سه‌ر ئه‌دات [ وَلَكِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِمَّا تَعْمَلُونَ (٢٢) ] وه‌ وا گومانتان ئه‌برد كه‌ زۆرێك له‌وه‌ی كه‌ ئێوه‌ ئه‌یزانن خوای گه‌وره‌ نایزانێت و زانیاری پێ نیه‌. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 41

وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

[ وَذَلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ ] ئا ئه‌مه‌ گومانه‌ خراپه‌كه‌ بوو كه‌ به‌ په‌روه‌ردگارتان برد كه‌ واتانئه‌زانی نازانێت و ئاگادارتان نیه‌ كه‌ به‌هۆی ئه‌مه‌وه‌ له‌ناوچوون، (حه‌سه‌نی به‌صری) ده‌فه‌رمێت: (مرۆڤی موسڵمان گومانی باش به‌ خوای گه‌وره‌ ده‌بات بۆیه‌ كرده‌وه‌كانیشی باشه‌، به‌ڵام كافر گومانی خراپ به‌ خوای گه‌وره‌ ده‌بات بۆیه‌ كرده‌وه‌كانیشی خراپه‌) [ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ (٢٣) ] وه‌ ئێستاش ئێوه‌ له‌ زه‌ره‌رمه‌ندانن. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 41

فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ

[ فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ ] ئه‌گه‌ر ئارام بگرن له‌ناو ئاگردا ئه‌وه‌ ئاگر شوێنتانه‌و شوێنی مانه‌وه‌تانه‌و تیایدا ئه‌مێننه‌وه‌ [ وَإِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِينَ (٢٤) ] وه‌ ئه‌گه‌ر داوایش بكه‌ن عوزر بهێننه‌وه‌ ئه‌وا ڕێگه‌تان پێ نادرێت و هیچ عوزرێكتان نیه‌، یان داوای گه‌ڕانه‌وه‌ بكه‌ن بۆ دونیا ڕێگه‌تان پێ نادرێ بگه‌ڕێنه‌وه‌. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 41

۞ وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ

[ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ] وه‌ شه‌یتانی جن و مرۆڤمان زاڵ كرد به‌سه‌ریاندا وه‌كو هاوه‌ڵ كه‌ به‌رده‌وام له‌گه‌ڵیاندا بن و كرده‌وه‌ی خراپی رابردوو داهاتوویان بۆ ڕازاندنه‌وه‌و وایان لێ كردن كه‌ تاوان بكه‌ن، یان له‌ دونیا كرده‌وه‌ی خراپیان بۆ رازاندنه‌وه‌، وه‌ بۆ قیامه‌تیش وتیان: له‌وێ سزاو دۆزه‌خ نیه‌ [ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ] وه‌ سزای خوای گه‌وره‌ به‌سه‌ریاندا جێبه‌جێ بوو هه‌روه‌كو چۆن به‌سه‌ر ئوممه‌ته‌ كافره‌كانی پێشتردا جێبه‌جێ بوو له‌ جن ومرۆڤـ [ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (٢٥) ] ئه‌مان به‌ڕاستی كه‌سانێكی زه‌ره‌رمه‌ند بوون. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 41

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ

[ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ (٢٦) ] وه‌ كافران هه‌ندێكیان به‌ هه‌ندێكیان ده‌وت: گوێ له‌م قورئانه‌ مه‌گرن و گوێڕایه‌ڵی مه‌بن و نكوڵی لێ بكه‌ن، وه‌ كه‌ خوێندرایه‌وه‌ ده‌نگه‌ ده‌نگ و هه‌راو ژاوه‌ ژاوی تیادا بكه‌ن به‌ چه‌پڵه‌ لێدان و فیكه‌ كردن تا گوێتان لێ نه‌بێت به‌ڵكو ئێوه‌ زاڵ بن به‌سه‌ر قورئان و ئه‌هلی قورئاندا، (ئه‌مه‌ حاڵی كافره‌ نه‌زانه‌كان بوو، به‌ڵام خوای گه‌وره‌ فه‌رمانی به‌ باوه‌ڕداران كردووه‌ كه‌ قورئان خوێندرایه‌وه‌ بێده‌نگ بن و گوآ بگرن و تێی رامێنن). info
التفاسير:

external-link copy
27 : 41

فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

[ فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا ] خوای گه‌وره‌ ئه‌فه‌رمووێ: به‌ دڵنیایی سزایه‌كی زۆر سه‌ختی ئه‌و كافرانه‌ ئه‌ده‌ین [ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (٢٧) ] وه‌ له‌ ڕۆژی قیامه‌تیش سزایان ئه‌ده‌ین به‌ خراپترین سزا به‌هۆی خراپترین كرده‌وه‌ كه‌ كردبوویان كه‌ هاوبه‌شدانانه‌ بۆ خوای گه‌وره‌. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 41

ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ

[ ذَلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ] به‌م شێوازه‌ سزای دوژمنانی خوای گه‌وره‌ ئاگری دۆزه‌خه‌ [ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ] له‌وێ شوێنی مانه‌وه‌ی هه‌میشه‌ییان بۆ هه‌یه‌ [ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (٢٨) ] له‌ سزای ئه‌وه‌ی كه‌ نكوڵی و ئینكاری ئایه‌ته‌كانی ئێمه‌یان ئه‌كردو باوه‌ڕیان پێ نه‌ئه‌هێنا. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 41

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

[ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ (٢٩) ] وه‌ كافران ئه‌لێن: ئه‌ی په‌روه‌ردگار ئه‌و دووانه‌مان نیشان بده‌ له‌ جن و مرۆڤـ كه‌ ئێمه‌یان گومڕا كرد تا بیانخه‌ینه‌ ژێر پێمانه‌وه‌ بۆ ئه‌وه‌ی زیاتر بچنه‌ ژێره‌وه‌ی ئاگری دۆزه‌خ له‌ نزمترین پله‌یدا زه‌لیل و ڕیسوا بن به‌هۆی ئه‌وانه‌وه‌ ئێمه‌ گومڕا بووین، (مه‌به‌ست پێی ئیبلیس و قابیلی كوڕی ئاده‌مه‌، ئیبلیسه‌ كه‌ بانگی خه‌ڵكی ده‌كات بۆ هه‌موو شیرك و كوفرو تاوان و خراپه‌یه‌ك، وه‌ قابیل یه‌كه‌م كه‌س بوو كه‌ كوشتنی داهێنا له‌سه‌ر زه‌وی و تا رۆژی قیامه‌ت هه‌ركه‌سێك بكوژرێت تاوانه‌كه‌ی ده‌چێته‌وه‌ سه‌ر شانی ئه‌و به‌بێ ئه‌وه‌ی له‌ تاوانی بكوژه‌كه‌ كه‌م بكاته‌وه‌). info
التفاسير: