Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Korean Translation - Rowwad Translation Center (in progress)

알-무르살라트

external-link copy
1 : 77

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

말갈기처럼 몰아치는 바람을 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 77

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

맹렬히 부는 거센 바람을 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 77

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

구름을 퍼뜨리는 바람을 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
4 : 77

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

진리를 분별하는 천사를 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
5 : 77

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

메시지를 계시하는 천사를 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
6 : 77

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

(그 메시지는) 변론이거나 경고로서 info
التفاسير:

external-link copy
7 : 77

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

진실로 그대들이 약속받은 것은 닥쳐올 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 77

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

그러니 별들의 빛이 지워지고 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 77

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

하늘이 갈라지고 info
التفاسير:

external-link copy
10 : 77

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

산이 뽑혀 나가고 info
التفاسير:

external-link copy
11 : 77

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

사도들이 지정된 시간에 모일 때 info
التفاسير:

external-link copy
12 : 77

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

그들의 기한은 어떤 날을 위해 지정된 것인가? info
التفاسير:

external-link copy
13 : 77

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

분리의 날을 위해서라. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 77

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

무엇이 그대에게 분리의 날이 무엇인지를 알려줄 것인가? info
التفاسير:

external-link copy
15 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 (진리를) 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 77

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

내가 이전 사람들을 파멸시키지 않았던가? info
التفاسير:

external-link copy
17 : 77

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

그 후 나는 이후 사람들이 그들을 뒤따르도록 하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 77

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

그렇게 나는 악행을 저지르는 자들을 다루노라. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 77

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

내가 비천한 물로부터 그대들을 창조하지 않았던가? info
التفاسير:

external-link copy
21 : 77

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

그 후 나는 그것을 확고한 정착지에 두었으니 info
التفاسير:

external-link copy
22 : 77

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

일정한 기간까지라. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 77

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

그렇게 내가 조절하였으니 얼마나 훌륭히 조절하는 자인가. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 77

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

내가 대지를 그릇으로 두지 않았던가? info
التفاسير:

external-link copy
26 : 77

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

살아있는 자들과 죽은 자들을 위함이라. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 77

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

그리고 나는 그곳(대지)에 우뚝 솟은 단단한 산을 두었고 그대들이 달콤한 물을 마시도록 하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

“그대들이 부정하던 것을 향해 길을 떠나라” info
التفاسير:

external-link copy
30 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

“세 개의 덩어리로 된 어둠을 향해 길을 떠나라” info
التفاسير:

external-link copy
31 : 77

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

(그 어둠에는) 그늘도 없고 불길을 막아주지도 않노라. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 77

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

실로 그것(지옥)은 집채같은 불꽃들을 내뿜으니 info
التفاسير:

external-link copy
33 : 77

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

그것(불꽃)은 마치 황색의 낙타들과 같더라. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

이 날은 그들이 말을 하지 못하는 날이며 info
التفاسير:

external-link copy
36 : 77

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

그들에게 변명할 기회도 허락되지 않을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

이 날은 분리의 날로서 내가 그대들과 이전 사람들을 모았노라. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 77

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

그러니 그대들에게 계략이 있다면 나에게 계략을 꾸며 보라. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 77

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

실로 (하나님을) 경외하는 자들은 그늘과 샘터 곁에 있을 것이며 info
التفاسير:

external-link copy
42 : 77

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

그들이 먹고 싶어하는 과일도 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 77

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

“그대들은 쉬이 먹고 마시라, 그대들이 행하던 것에 대한 대가라” info
التفاسير:

external-link copy
44 : 77

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

실로 그렇게 나는 최선을 다하는 자들을 보상하노라. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 77

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

“얼마간 먹고 즐기라, 실로 그대들은 악행을 저지르는 자들이라” info
التفاسير:

external-link copy
47 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 77

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

그들에게 “허리숙여 절하시오”라는 목소리가 들릴 때 그들은 허리숙여 절하지 않더라. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 77

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

그렇다면 그들은 그것(꾸란) 이외에 어떤 말씀을 믿는단 말인가? info
التفاسير: