Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Khmer translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number:close

external-link copy
10 : 64

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

រីឯពួកដែលប្រឆាំងនឹងអល់ឡោះ និងបានបដិសេធនឹងវាក្យខណ្ឌទាំងឡាយរបស់យើងដែលយើងបានបញ្ចុះមកឱ្យអ្នកនាំសាររបស់យើងនោះ ពួកទាំងនោះហើយគឺជាពួកនរក ដោយពួកគេស្ថិតនៅក្នុងនោះជាអមតៈ ហើយកន្លែងវិលត្រឡប់ដ៏អាក្រក់បំផុតនោះ គឺកន្លែងវិលត្រឡប់របស់ពួកគេនេះឯង។ info
التفاسير:

external-link copy
11 : 64

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

គ្មានអ្នកណាម្នាក់ទទួលរងនូវគ្រោះថ្នាក់(អ្វីមួយ) មិនថាចំពោះខ្លួនគេផ្ទាល់ ឬចំពោះទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គេ ឬក៏ចំពោះកូនចៅរបស់គេនោះឡើយ លើកលែងតែ(វាកើតឡើង)ដោយការកំណត់របស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ប៉ុណ្ណោះ។ ហើយជនណាដែលមានជំនឿចំពោះអល់ឡោះ និងជឿលើការកំណត់ព្រេងវាសនាល្អ និងអាក្រក់របស់ទ្រង់នោះ ទ្រង់នឹងចង្អុលបង្ហាញដល់ដួងចិត្ដរបស់គេឱ្យព្រមទទួលយកកិច្ចការរបស់ទ្រង់ និងពេញចិត្តនឹងការកំណត់របស់ទ្រង់។ ហើយអល់ឡោះមហាដឹងបំផុតនូវរាល់អ្វីៗទាំងអស់។ គ្មានអ្វីមួយអាចលាក់បាំងនឹងទ្រង់បានឡើយ។ info
التفاسير:

external-link copy
12 : 64

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

ហើយចូរពួកអ្នកប្រតិបត្ដិតាមអល់ឡោះ និងប្រតិបត្ដិតាមអ្នកនាំសារ(មូហាំម៉ាត់)។ តែប្រសិនបើពួកអ្នកងាកចេញពីអ្វីដែលអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់បាននាំមកនោះ ពិតណាស់ ពួកអ្នកនឹងទទួលបាបកម្មពីការងាកចេញនោះ។ ហើយអ្នកនាំសាររបស់យើង ពុំមានតួនាទីអ្វីក្រៅពីផ្សព្វផ្សាយនូវអ្វីដែលយើងបានប្រើឲ្យគេផ្សព្វផ្សាយប៉ុណ្ណោះ ហើយពិតណាស់ គាត់ពិតជាបានផ្សព្វផ្សាយដល់ពួកអ្នកនូវអ្វីដែលគេបានប្រើឱ្យគាត់ផ្សព្វផ្សាយវាហើយ។ info
التفاسير:

external-link copy
13 : 64

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

អល់ឡោះគឺជាម្ចាស់ដែលត្រូវគេគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដ។ គ្មានម្ចាស់ណាដែលត្រូវគេគោរពសក្ការៈដ៏ពិតប្រាកដក្រៅពីទ្រង់ឡើយ។ ហេតុនេះ ចូរឲ្យបណ្ដាអ្នកមានជំនឿប្រគល់ការទុកចិត្ដរាល់កិច្ចការទាំងឡាយរបស់ពួកគេចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់តែមួយគត់។ info
التفاسير:

external-link copy
14 : 64

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

ឱបណ្ដាអ្នកដែលមានជំនឿចំពោះអល់ឡោះ និងបានអនុវត្តន៍នូវអ្វីដែលទ្រង់បានដាក់បញ្ញត្តិច្បាប់លើពួកគេ! ពិតប្រាកដណាស់ ភរិយារបស់ពួកអ្នក និងកូនចៅរបស់ពួកអ្នកមួយចំនួន គឺជាសត្រូវរបស់ពួកអ្នក ព្រោះពួកគេរំខានពួកអ្នកពីការរំលឹកចំពោះអល់ឡោះ និងការតស៊ូក្នុងមាគ៌ារបស់ទ្រង់។ ហេតុនេះ ចូរពួកអ្នកប្រុងប្រយ័ត្នចំពោះពួកគេ កុំឲ្យពួកគេជះឥទ្ធិពល(អាក្រក់)ដល់ពួកអ្នក។ ក៏ប៉ុន្ដែប្រសិនបើពួកអ្នកអធ្យាស្រ័យចំពោះកំហុសឆ្គងរបស់ពួកគេ និងសណ្ដោសប្រណី ព្រមទាំងបិទបាំងនូវកំហុសឆ្គងរបស់ពួកគេនោះ ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់នឹងអភ័យទោសចំពោះបាបកម្មរបស់ពួកអ្នកវិញ ហើយនិងអាណិតស្រឡាញ់ដល់ពួកអ្នកថែមទៀត ព្រោះថាការតបស្នង គឺអាស្រ័យទៅតាមទង្វើដែលគេបានប្រព្រឹត្ត។ info
التفاسير:

external-link copy
15 : 64

إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

តាមពិត ទ្រព្យសម្បត្ដិរបស់ពួកអ្នក និងកូនចៅរបស់ពួកអ្នក គឺគ្រាន់តែជាការសាកល្បងចំពោះពួកអ្នកប៉ុណ្ណោះ។ ពិតប្រាកដណាស់ ពួកគេអាចអូសទាញពួកអ្នកឲ្យប្រព្រឹត្តនូវទង្វើដែលគេហាមឃាត់ និងបោះបង់ការគោរពប្រតិបត្តិចំពោះអល់ឡោះបាន។ ហើយអល់ឡោះមានការតបស្នងដ៏ធំធេងចំពោះអ្នកដែលឲ្យតម្លៃការគោរពប្រតិបត្តិចំពោះទ្រង់ជាងកូនចៅនិងទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ពួកគេ។ ហើយការតបស្នងដ៏ធំធេងនោះ គឺឋានសួគ៌។ info
التفاسير:

external-link copy
16 : 64

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

ដូចេ្នះ ចូរពួកអ្នកកោតខ្លាចអល់ឡោះជាម្ចាស់ដោយអនុវត្តន៍នូវបទបញ្ជាទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ និងចៀសវាងពីប្រការទាំងឡាយដែលទ្រង់ហាមឃាត់ ទៅតាមលទ្ធភាពរបស់ពួកអ្នកអាចធ្វើបាន។ ហើយចូរពួកអ្នកស្ដាប់ និងប្រតិបត្ដិតាមអល់ឡោះនិងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ ព្រមទាំងចំណាយទ្រព្យសម្បត្ដិរបស់ពួកអ្នកដែលទ្រង់បានផ្តល់វាជាលាភសក្ការៈដល់ពួកអ្នកក្នុងផ្លូវសប្បុរស។ ហើយជនណាដែលអល់ឡោះការពារខ្លួនគេពីភាពកំណាញ់នោះ ពិតប្រាកដណាស់ អ្នកទាំងនោះគឺជាអ្នកដែលទទួលបានជោគជ័យ ដោយទទួលបាននូវអ្វីដែលពួកគេប្រាថ្នា និងរួចផុតពីអ្វីដែលពួកគេរត់គេច។ info
التفاسير:

external-link copy
17 : 64

إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

ប្រសិនបើពួកអ្នកឱ្យអល់ឡោះទ្រង់ខ្ចីនូវកម្ចីមួយដ៏ល្អប្រពៃ ដោយពួកអ្នកបរិច្ចាគទ្រព្យសម្បត្ដិរបស់ពួកអ្នកក្នុងមាគ៌ារបស់ទ្រង់នោះ ទ្រង់នឹងបន្ថែមផលបុណ្យដល់ពួកអ្នកវិញទេ្វដង ដោយប្រការល្អមួយ នឹងកើនទ្វេទៅជាដប់ ហើយកើនទៅដល់ប្រាំពីររយ និងកាន់តែកើនឡើងទ្វេដង ហើយទ្រង់នឹងអភ័យទោសនូវបាបកម្មរបស់ពួកអ្នក។ ហើយអល់ឡោះមហាដឹងគុណបំផុត ដោយទ្រង់ផ្តល់ឱ្យទង្វើកុសលដែលតិចតួចនោះ នូវផលបុណ្យដ៏ច្រើន ហើយទ្រង់មហាទន់ភ្លន់បំផុត ដោយទ្រង់មិនប្រញាប់ដាក់ទណ្ឌកម្ម(ដល់អ្នកដែលប្រព្រឹត្តខុស)ឡើយ។ info
التفاسير:

external-link copy
18 : 64

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ជាអ្នកដឹងបំផុតនូវប្រការអាថ៌កំបាំង និងដឹងបំផុតចំពោះប្រការដែលលាតត្រដាង ដោយគ្មានអ្វីមួយអាចលាក់បាំងនឹងទ្រង់បានឡើយ។ ទ្រង់មហាខ្លាំងពូកែបំផុតដែលគ្មាននរណាម្នាក់អាចយកឈ្នះទ្រង់បានឡើយ ហើយទ្រង់មហាគតិបណ្ឌិតក្នុងការបង្កើត ការដាក់បញ្ញត្តិច្បាប់ និងការកំណត់របស់ទ្រង់។ info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• مهمة الرسل التبليغ عن الله، وأما الهداية فهي بيد الله.
• តួនាទីសំខាន់របស់បណ្តាអ្នកនាំសារទាំងឡាយ គឺផ្សព្វផ្សាយ(សារ)ពីអល់ឡោះប៉ុណ្ណោះ ចំណែកឯការចង្អុលបង្ហាញ គឺស្ថិតក្នុងកណ្តាប់ដៃរបស់អល់ឡោះ។ info

• الإيمان بالقدر سبب للطمأنينة والهداية.
• ជំនឿនឹងការកំណត់ព្រេងវាសនា គឺជាមូលហេតុនាំឱ្យមានភាពនឹងនរ និងទទួលបានការចង្អុលបង្ហាញ។ info

• التكليف في حدود المقدور للمكلَّف.
• កាតព្វកិច្ចដែលគេបានដាក់បន្ទុកមក គឺមនុស្សគ្រប់រូបមានលទ្ធភាពអាចធ្វើបាន។ info

• مضاعفة الثواب للمنفق في سبيل الله.
• ផលបុណ្យទ្វេដងសម្រាប់អ្នកដែលបរិច្ចាគក្នុងមាគ៌ារបស់អល់ឡោះ។ info