Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Japanese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number:close

external-link copy
6 : 22

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

あなたたちの創造の初期段階から出生の状態に至るまで、われらがあなたたちに述べたことは、あなたたちが崇めている偶像とは違って疑いの余地なく真理なる御方であり、あなたたちを創造されたアッラーを信じるためであり、かれが死者を蘇らせ、全能なる御方であり、なにものもかれを打ち負かすことはできないことを信じるためである。 info
التفاسير:

external-link copy
7 : 22

وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ

それから最後の時が間違いなくやって来るのを信じ、アッラーが死者をその墓から復活させ、その行いに応じて報いられるのを信じるためである。 info
التفاسير:

external-link copy
8 : 22

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ

不信仰者の中には、真理到達に必要な知識もなく、道を示す導き手に従うわけでもなく、導きとなるアッラーから啓示された光輝く書物に従うわけでもなく、アッラーの唯一性について議論する者がいる。 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 22

ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

人々を信仰やアッラーの教えに入信することから遠ざけるため、傲慢に首を突き出す者たち。この特徴を持つ者は、やがて受ける懲罰によってこの世でも卑しめられ、燃え盛る懲罰をあの世でわれらが味わわせるだろう。 info
التفاسير:

external-link copy
10 : 22

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

彼には言われるのだ。「お前が味わう懲罰は、お前が得た不信仰や違反行為のせいだ。アッラーは罪がなければ誰も罰したりはされないのだ。」 info
التفاسير:

external-link copy
11 : 22

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ

人々の中には、疑いを持ちながらアッラーにお仕えする精神が不安定な者もいる。健康や富などのよいことが起これば、信仰やアッラーへの崇拝にあり続けるが、病気や貧困に襲われれば自分の宗教に悲観的になり、背教してしまう。この世を損ない、不信仰が当人の定めとして記されていないこの世の幸運を増やしてくれることはなく、やがて出くわすアッラーの懲罰によりあの世も損なうことになる。それこそが明らかな損失なのである。 info
التفاسير:

external-link copy
12 : 22

يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ

アッラーのほかにたとえ背いても害をなすことはなく、たとえ従っても益をもたらすことのない偶像を崇める。偶像へのその祈りは、害にも益にもならない。それこそが真理から遠く離れ去った迷いである。 info
التفاسير:

external-link copy
13 : 22

يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِيرُ

この偶像を崇める不信仰者は、失った益よりも相応しい害により近い。役立つどころかむしろ害をもたらすような崇められるもののなんとひどいことか。助けを求める援助者として、連れ添う友としてなんとひどいことか。 info
التفاسير:

external-link copy
14 : 22

إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ

本当にアッラーはかれを信じてよい行いをする者たちを、城下を川が流れる天国に入れてくださる。アッラーはそのお慈悲で誰に慈悲をかけるか、その罰で誰を罰するか、お望みのことをなされる。完全無欠なかれに無理強いさせることのできる者はいない。 info
التفاسير:

external-link copy
15 : 22

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ

アッラーがその預言者(祝福と平安あれ)をこの世とあの世で助けることはないと思う者は、家の天井からロープを垂らして首を吊るがよい。それから自分の内側にあるその憎しみが消え去ったかどうかをよく見てみよ。反抗者が好むと好まざるとにかかわらず、アッラーはその預言者を助けられるのである。 info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• أسباب الهداية إما علم يوصل به إلى الحق، أو هادٍ يدلهم إليه، أو كتاب يوثق به يهديهم إليه.
●導きのきっかけとなるのは、真理へといざなう知識か、それを示してくれる導き手か、導きとなり信頼に値する書物である。 info

• الكبر خُلُق يمنع من التوفيق للحق.
●傲慢さは真理到達の妨げとなる性格である。 info

• من عدل الله أنه لا يعاقب إلا على ذنب.
●罪なしに罰することはないのは、アッラーの公平さの表れである。 info

• الله ناصرٌ نبيَّه ودينه ولو كره الكافرون.
●不信仰者たちが嫌がろうとも、アッラーはその預言者と宗教を助けられる。 info