Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Fulani translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Simoore harminde (tahriim)

Purposes of the Surah:
الدعوة إلى إقامة البيوت على تعظيم حدود الله وتقديم مرضاته وحده.
Noddude faade e darnude Cuuɗi e mawninde keeri Alla e ardinde mbelam Makko kanko tan. info

external-link copy
1 : 66

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Eehey ma nelaaɗo ko saabii haɗa harmina ko Alla dagnan ma fii dakmitaade e korɗo ma Maariya, ko sabu haɗa faala heen welnaade suddiiɓe ma nde ɓe kirnoo nde, Alla na yaafa ma na yurmo ma. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 66

قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

Alla sariyanii on dagtinde goondoote mon e kaffaara si on heɓii ko ɓuri moƴƴude wolla njanɗon e woondoore he,ko Alla woni balla mon,ko kanko woni gannduɗo fiyakuui mon e ko moƴƴi e mon; Ñeeña e sariya makko e hoddira makko. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 66

وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

Siftor nde Annabi-yo o his-heerirani hafsa kabaaru, ina e hembo wonde O ɓadataako cuddiiɗo makko Maariya, hafsa haalani aa*isa kabaaru o, Alla anndini annabi makko saaktaade sirru o, O feli hafsa O haalani mbo yogo e yeewtere he o fanki ko heddii ko, hafsa wi*i Mbo hombo haalan ma o kibaaru? O maaki habrii kam Gannda kala huunde kumpatiiɗo kala ko wirni.
info
التفاسير:

external-link copy
4 : 66

إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ

Ina waɗɗii e mon nde tuubaton sabu ɓerɗe mon naayiima e ko Nelaaɗo Alla añi ɗum woni woɗɗitaade korɗo makko e harminde mbo e hoore makko, si on ndooniima e waylaade e dow makko, pellet Alla ko ballo makko, ko noon kadi jibriil e uulɓe labaaɓe ko walladii ɓe mbo e Malayka en caggal ballugol Alla koɓe wallooɓe mbo e dow loroowo Mbo. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 66

عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا

Yaama de joomiiko ceniiɗo O si annabi makko seeriiɓe O wostanoo mbo suddiiɓe ɓurɓe mon moƴƴude, ɗowtiiɓe jamirooje Makko, goonɗinɓe Alla e nelaaɗo makko, ɗoftiiɓe Alla, tuubooɓe bakkatuuji mum en, rewooɓe jom mum en, hoorooɓe, seemedɓe e boomi ɗi naatdaaka tawa, kono tan O seeraani ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 66

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ

Eehey mon goonɗinɓe Alla ngolliri ko O sarayini ko e mum en, mbaɗane ko*e mon e koreeji heeda e yiite nge docate mannge ko yimɓe e kaaɓe, ina e dow nge yiite Malayka en sattuuɓe e naatooɓe e henge, ɓe ngoopatah yamiroore Alla si O yamiriiɓe, hoɓe mbaɗa ko ɓe njamira ko, ko aldah e leelde. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 66

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Na wiyanee heeferɓe ñande darnga: eehey mon heeferɓe, wotee ngantinee hannde ko ngonnoɗon e yeddude e woopde, Alla gantinantaa on, njoɓeteɗon hannde tan ko ko ngollatnaɗo e aduna ummaade e keefeeru e fennude nulaaɓe. info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• مشروعية الكَفَّارة عن اليمين.
Sarayinegol kaffaara woondoore. info

• بيان منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه ودفاعه عنه.
Aayeeji ɗen joopike fii maqaamu Annabiijo on ka Alla, e duncangol mbo. info

• من كرم المصطفى صلى الله عليه وسلم مع زوجاته أنه كان لا يستقصي في العتاب فكان يعرض عن بعض الأخطاء إبقاءً للمودة.
Ina jeya e teddungal cuɓaaɗo o-yo o his- wondude e suddiiɓe makko o sattintaano pelgol hombo ɗuurnotono yogo e goopi ngam heddude gilli. info

• مسؤولية المؤمن عن نفسه وعن أهله.
Naamniteede goonɗinɗo hoore makko e koreeji makko. info