Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Fulani translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number:close

external-link copy
6 : 60

لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Ngal ñeemtinirgal moƴƴal, ñeemtinta ngal ko joortiiɗo e Alla moƴƴere aduna e laakara, kala ɗuurniiɗo ngal ñeemtanirgal moƴƴal, Alla kam ko jondaniiɗo e jiyaaɓe makko, O hatajinaani e ɗoftagol maɓɓe, ko kanko woni jettateeɗo e kala alhaali. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 60

۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Yaama Alla waɗa hakkunde mon-onon goonɗinɓe- e heefereeɓe ɓe kaɓaton ɓe gilli peewnooji e islaam, ɓe ngona musiɓɓe mon e diine, Alla na hattani nde O waylata ɓerɗe maɓɓe faade e iimaan, Alla ko jaafatooɗo wonande tuubɗo e jiyaaɓe Makko jurmotooɗo ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 60

لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Alla haɗatah mon ɓeen ɓe kaɓaraaki on ngam ko ngonɗon ko juulbe ɓe njaltinaani mon galleeji mon moƴƴude e mum en e nuunɗande ɓe totton ɓe hakkeeji mum en gondi e dow mon, Alla noon ina yiɗi ɓeen nuunɗooɓe e pittaali mum en e koreeji mum en.
info
التفاسير:

external-link copy
9 : 60

إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ

Alla haɗata mon ko ɓeen haɓatooɓe mon sabu iimaan mon, ɓe njaltini on galleeji mon, ɓe mballandiri e yaltinde mon, Alla na haɗa mon nde mbaɗato ɓe heetɓe, kala baɗɗoɓe weldiiɓe ko ɓeen ngoni tooñooɓe pittaali mum en sabu jolnude ɗi jolirde halkaare sabu luutndaade yamiroore Alla. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 60

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Eehey mon goonɗinɓe ɓe ngolliri sariya Makko,si rewɓe goondinɓe hoɓe peri ngarii e mon ummaade e leydi keefeeru faade leydi islaam ndaareeɓe e goonɗude iimaan mum en, Alla na anndi iimaan mum en, hay ndiga wirnaaki mbo ko woni e ɓerde mum en,si wonii on nganndii iimaan mum en caggal ndaarde ɓe,wote ndutteeɓe to worɓe maɓɓe heeferɓe,dagaaki nde goondinɓe rewɓe ndeste e heeferɓe,heefereeɓe kadi ndagataaka nde ndesa juulɓe rewɓe,totte worɓe maɓɓe koɓe tottirno e teŋe, bakkaat alah e mon si on faalaama resde ɓe caggal gasde edda mum en si on tottiiɓe teŋe mum en,kala mbo debbo mum woni keefeero wolla murtuɗo woto o nanngu mbo,sabu taƴde dewgal mum e keefeeru, naamnee heefereeɓe ko tottirɗon e teŋe rewɓe mon murtuɓe, kamŋɓe ne yo ɓe naamna koɓe tottiri e teŋe rewɓe mum en wontuɓe juulɓe, ko jantaa ko-e ruttude teŋe ummaade e mon e ummaade e mum en- woni ñaawoore Alla,hombo ñaawa hakkunde mon ko o haaja,Alla na anndi fiyakuuji jiyaaɓe mum e golle mum en, hay huunde suuŋɗataako mbo heen ko O Ñeeño ko O saryani jiyaaɓe Makko info
التفاسير:

external-link copy
11 : 60

وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ

Si woni yogo e rewɓe mon njaltii faade e heefereeɓe ɗaɓɓudon teŋe mum en e heeferɓe he ɓe tottaani on keɓdon e heeferɓe ganngal, totte worɓe ɓe koɓe tottrno ko, ɓeen ɓe rewɓe mum en njaltuno na murti, yeru koɓe tottirno ko e teŋe, kule Alla mbo goonɗin ɗo O, ciinon jamirooje makko ndeentoɗon ko O reentini ko. info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• في تصريف الله القلب من العداوة إلى المودة، ومن الكفر إلى الإيمان إشارة إلى أن قلوب العباد بين إصبعين من أصابعه سبحانه، فليطلب العبد منه الثبات على الإيمان.
E firlugol Alla ɓerde ummaade añandirde faade e beldal, e ummaade e keefeeru faade e goonɗude, na holla wonde ɓerde maccuɓe ngoni ko e juuɗe Alla, yo maccuɗo ɗaɓɓu e makko tabitde e goonɗinde info

• التفريق في الحكم بين الكفار المحاربين والمسالمين.
Heeferbe haɓeteeɓe e heeferɓjam yamɓe na ceerti ñaawoore. info

• حرمة الزواج بالكافرة غير الكتابية ابتداءً ودوامًا، وحرمة زواج المسلمة من كافر ابتداءً ودوامًا.
Harmude resde keefeero mbo wonah mbo deftere fuɗɗoode e sakket, e harmude reseede debbo juulɗo e gorko keefeero fuɗɗoode e sakket info