Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Dutch translation - Rowwad Translation Center

Alfaatiha

external-link copy
1 : 1

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1. In de naam van Allah, de meest Barmhartige, de meest Genadevolle. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 1

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

2. Alle lof en dank komt (alléén) Allah toe, de Bezitter van (alle) wereldwezens[1]. info

[1] zowel de mensen, als de djinn, als de engelen, alsook de rest van Zijn volledige schepping.

التفاسير:

external-link copy
3 : 1

ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

3. De meest Barmhartige [1], de meest Genadevolle [2]. info

[1]voor elk wezen.
[2] specifiek voor de gelovigen.

التفاسير:

external-link copy
4 : 1

مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

4. De enige Eigenaar (van het tijdstip) van de Dag der Opstanding. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 1

إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ

5. U (alléén) aanbidden wij, en U (alléén) vragen wij (voor alles en tegen iedereen) om hulp. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 1

ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

6. Leid ons naar het rechte pad. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 1

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ

7. Het pad van degenen die Uw gunsten hebben verworven [1] en niet (naar het pad) van degenen die Uw woede hebben opgewekt [2], noch (naar het pad) van de dwalenden [3]. info

[1]verwijzend naar degene die kennis vergaren van de Islam en daarna handelen, een plicht die veel moslims vergeten.
[2]verwijzend naar kennis zonder ernaar te handelen en het misbruiken voor eigen belang mogen Allah sht ons hiervoor beschermen.
[3]verwijzend naar mensen die Allah aanbidden zonder kennis.

التفاسير: