Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Dagbani translation - Muhammad Baba Ghutubo

Al-Fajr

external-link copy
1 : 89

وَٱلۡفَجۡرِ

2. Yaha! M (Mani Naawuni) po yuŋ yuŋ pia. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 89

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

3. Yaha! M (Mani Naawuni) po binjiɛhi, ni bingaŋsi. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 89

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

4. Yaha! M (Mani Naawuni) po yuŋ, di yi ti yɛn chaŋ yεɣi. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 89

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

5. Achiika! Di puuni mali pɔri nzaŋ ti ninvuɣu so ŋun mali haŋkali? info
التفاسير:

external-link copy
5 : 89

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

6. Di ni bɔŋɔ, a bi nya a Duuma ni daa niŋ Aadunim’ (Annabi Hudu niriba) shɛm? info
التفاسير:

external-link copy
6 : 89

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

7. Bana n-nyɛ Iramanim’ ban nama daa galsi galsi. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 89

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

8. Ka bɛ daa nyɛla bɛ ni na ʒin nam shɛba tatabo tiŋgbana ni. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 89

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

9. Ni Samuudunim’ ban daa ŋmari tampima (ka di leeri yiya) yiliŋ ni. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 89

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

10. Ni Fir’auna so ŋun nyɛ bandilana. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 89

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

11. Bana n-nyɛ ban kpahi yεɣi tariga tiŋgbana ni. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 89

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

12. Ka bɛ zooi tuumbiɛri tumbu di puuni. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 89

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

13. Ka a Duuma kpaai azaaba balibu m-bahi bɛ zuɣu. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 89

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

14. Achiika! A Duuma nyɛla Ŋun pa nina yuunda. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 89

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

15. A nya ninsala, o Duuma yi dahimmi o ka tibgi o, ka niŋ o info
التفاسير:

external-link copy
15 : 89

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

ni’ima shɛli, o yɛrimi: “Achiika! N Duuma shiri tibgi ma.” info
التفاسير:

external-link copy
16 : 89

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

16. Amaa! O yi ti dahimmi o ka chɛ ka bɛhigu kpɛm n-ti o, o yɛri mi: “N Duuma filim ma.” info
التفاسير:

external-link copy
17 : 89

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

17. Haifa! Chɛli gba! Yi bi tibgirila kpibga. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 89

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

18. Yi mi bi kpaŋsiri ni nandana dihibu. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 89

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

19. Ka yi diri fali liɣiri dibu din zooi. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 89

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

20. Ka yi lahi yuri liɣiri yurlim din zooi. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 89

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

21. Haifa! Bɛ yi ti dam tiŋgbani dambu ni yɛlimaŋli. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 89

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

22. Ka a Duuma kana, ka Malaaikanim’ ti ʒe safu ni. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 89

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

23. Dindali ka bɛ yɛn ti zaŋ ʒahannama buɣum na, dindali ka ninsala yɛn ti teei, ka yapolo ka teebu yɛn niŋ o anfaani. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 89

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

24. Ka o yɛra: “M-baye, bo n-di niŋ ka n-daa daŋsi tuunsuma n Dunia ʒii puuni.” info
التفاسير:

external-link copy
25 : 89

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

25. Dindali maa, so n-kani yɛn tooi niŋ azaaba n-ti lahi paagi O. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 89

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

26. So mi n-kani yɛn ba bandi n-ti lahi paagi O. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 89

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

27. “Yaa nyini nyɛvuli shɛli din mali suhudoo! info
التفاسير:

external-link copy
28 : 89

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

28. Labmi a Duuma (Naawuni) sani, ka nyɛla ŋun niŋ yɛda, ni bɛ ni niŋ so yɛda.” info
التفاسير:

external-link copy
29 : 89

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

29. “Dinzuɣu, kpɛm N (Mani Naawuni) daba puuni” info
التفاسير:

external-link copy
30 : 89

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

30. “Ka kpe N Daalizanda.” info
التفاسير: