Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Chinese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number:close

external-link copy
21 : 46

۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

使者啊!你当记念阿德人同兄弟胡德。当时,他警告他的族人,真主的惩罚会降临他们,他们居住在阿拉伯半岛南部的沙丘一带。胡德之前和之后,已有许多警告本族人的使者逝去,他对自己族人说:“你们应当只崇拜真主,不要为祂匹配,族人啊!我担心你们遭遇重大日子——复活日的惩罚。” info
التفاسير:

external-link copy
22 : 46

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

他的族人对他说:“难道你来是为了让我们舍弃我们的众神吗?你不会得逞的,如果你的号召是诚实的,那么你实现许诺我们的惩罚吧!” info
التفاسير:

external-link copy
23 : 46

قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ

他说:“惩罚的时刻惟真主知道,我并不知道,我只是向你们传达我所受命启示的使者,但是,我看你们是愚昧的民众,对于裨益无视而轻易弃之,对于损害关注而盲目遵之。” info
التفاسير:

external-link copy
24 : 46

فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

当他们急待的惩罚降临时,他们将看到天边一块云向谷地飘来,他们说:“这云给我们带来雨水。”胡德对他们说:“事情并非如此,这是你们曾急于盼望的惩罚,是给予痛苦刑罚的飓风。” info
التفاسير:

external-link copy
25 : 46

تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

飓风摧毁了真主命令其所及之处,故他们被毁灭了。只有残留的居所,昭示他们曾经的存在。我以这样痛苦的惩罚,报酬偏执于不信道和作恶的犯罪之人。 info
التفاسير:

external-link copy
26 : 46

وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

我确曾将未赐予你们的能力赐予胡德族人,赐予他们聆听的耳,清晰的眼和理智的思维,但听力、视力和思维对他们毫无裨益,当真主惩罚来临他们时,这些不能给予他们保护。他们否认真主的诸多迹象,故他们曾予以嘲笑的、先知胡德曾予以(愿主赐其平安)警告的惩罚降临了他们。 info
التفاسير:

external-link copy
27 : 46

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

麦加的人们啊!我毁灭了你们周围的城镇,毁灭了阿德人、赛姆德人、鲁特的族人和麦德颜人。我曾多次为他们展示迹象和证据,希望他们回归正信。 info
التفاسير:

external-link copy
28 : 46

فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

他们舍真主而遵奉的神灵、以敬拜和献祭接近的偶像,此刻怎么没有援助他们呢?然而,它们绝不能援助他们,更逃离了他们。那是他们自欺的谎言,妄言这些偶像可以使他们受益,并在真主那里替他们说情。 info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• لا علم للرسل بالغيب إلا ما أطلعهم ربهم عليه منه.
1-      对于幽玄,除真主启示他们的知识外,众使者对此毫不知晓。 info

• اغترار قوم هود حين ظنوا العذاب النازل بهم مطرًا، فلم يتوبوا قبل مباغتته لهم.
2-      胡德宗族的高傲,以为来临的惩罚是雨水,在被毁灭前并未做忏悔。 info

• قوة قوم عاد فوق قوة قريش، ومع ذلك أهلكهم الله.
3-      阿德人的势力远胜过古莱氏族,尽管如此,真主亦然将阿德人毁灭。 info

• العاقل من يتعظ بغيره، والجاهل من يتعظ بنفسه.
4-      智者,借鉴于他人;愚者,借鉴于自身。 info