Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Chinese translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran

Page Number:close

external-link copy
27 : 38

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ

我没有徒劳地创造天地万物,那是不信道者的猜测。做这样猜测的不信道者真悲哀!如果直到死他们仍不信道,且对真主做恶意猜想,他们将遭遇复活日火狱的刑罚。 info
التفاسير:

external-link copy
28 : 38

أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ

我绝不会使信道、跟随使者且行善的人与在地方上作恶、不信道且悖逆之人相等,也不会使敬畏他们的主宰、遵守真主命令、远离真主禁令的人和不信道者、伪信者、沉溺于悖逆者相等。这两等人的平等相待是暴虐之举,不符合清高真主。真主以进入乐园作为信士和敬畏者的报酬,而以进入火狱来惩罚作恶的不信道者。在真主那里,他们不相等,在祂那里,他们的报酬也不相等。 info
التفاسير:

external-link copy
29 : 38

كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

我降示你这部《古兰经》是有 很多福份和吉庆,以便人们思考其中的迹象,领悟其中的意义,以便真知灼见者引为鉴戒。 info
التفاسير:

external-link copy
30 : 38

وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

我将素莱曼赐予达五德,这是我对他的恩典和赏赐,以成为他的慰藉。素莱曼真是个优美的仆人,他常常向真主忏悔、求饶和悔过。 info
التفاسير:

external-link copy
31 : 38

إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ

你当记得,当他在晡时检阅风驰电逝般的纯种马队时,马队分三列而站,没有第四列,他一直检阅,直到太阳落山。 info
التفاسير:

external-link copy
32 : 38

فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ

素莱曼说:“我受包括这些马匹在内的财富的喜好影响,忽视了记念我的主宰,直到太阳下山,连晡礼拜功我都延迟了。” info
التفاسير:

external-link copy
33 : 38

رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ

“你们将它们给我牵回吧!”他们将马队牵到他的面前,他开始用剑砍马匹的腿和颈。 info
التفاسير:

external-link copy
34 : 38

وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ

我考验素莱曼,将化身成人模样的魔鬼投放在他的阿尔西上,魔鬼掌握素莱曼的国权一小段时间,之后,国权和控制魔鬼的权利又回到素莱曼手中。 info
التفاسير:

external-link copy
35 : 38

قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ

素莱曼说:“真主啊!求你饶恕我的过失,赐我一种在我之后任何人不宜拥有的特权,主啊!你确是好施的、 博恩的。” info
التفاسير:

external-link copy
36 : 38

فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ

我应答了他,为他制服了风,风奉他的命令吹拂到他所意欲的地方,风虽然强大、极速,但很柔和。 info
التفاسير:

external-link copy
37 : 38

وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ

我为他制服了恶魔,听从他的命令,其中有擅长建筑的,也有能在海里潜水并从中捞取珍珠的, info
التفاسير:

external-link copy
38 : 38

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ

还有是叛逆之徒的恶魔,被他制服后用脚链锁着无法动弹。 info
التفاسير:

external-link copy
39 : 38

هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

素莱曼啊!这是我应答你的祈求而赐予你的恩典,你可给予你所意欲之人,也可阻止你所意欲之人,你绝不会因给予或阻止而受清算。 info
التفاسير:

external-link copy
40 : 38

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

素莱曼在我这里是临近的,他有优美的归宿,那便是乐园。 info
التفاسير:

external-link copy
41 : 38

وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ

使者啊!你当铭记我的仆人安优卜,他向真主祈祷时说:“恶魔侵袭了我,使我疲倦并使我备受煎熬。” info
التفاسير:

external-link copy
42 : 38

ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ

我对他说:“你用脚踏地吧!”他用脚踏地,地下冒出清凉的水,于是他用那水做饮料和沐浴,他的病和顽疾则荡然无存。 info
التفاسير:
Benefits of the verses in this page:
• الحث على تدبر القرآن.
1-鼓励人们思索《古兰经》。 info

• في الآيات دليل على أنه بحسب سلامة القلب وفطنة الإنسان يحصل له التذكر والانتفاع بالقرآن الكريم.
2-经文证明只有心地纯净、内心清洁者方可从《古兰经》中获益。 info

• في الآيات دليل على صحة القاعدة المشهورة: «من ترك شيئًا لله عوَّضه الله خيرًا منه».
3-经文明显证实了名言“谁为真主放弃一件事,真主必将以更优美的报偿他。”的正确。 info