Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Filipino translation (Bisayan) - Rowwad Translation Center

Al-Muṭaffifīn

external-link copy
1 : 83

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

Alaut ang mga limbongan (sa mga timbang ug sukod), info
التفاسير:

external-link copy
2 : 83

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

Sila, nga sa dihang sila mokuha ug sukod (sa ilang mga bahin) gikan sa mga tawo, sila nagakuha niiini sa hingpit (ug hustong sukod), info
التفاسير:

external-link copy
3 : 83

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

Apan sa diha nga sila mosukod o motimbang alang sa uban, sila maghatag ug mas ubos ug hinungdan sa pagkawala. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 83

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

Wala ba sila maghunahuna nga sila pagabanhawon (ug mubangon gikan sa mga patay alang sa pag-ihap ug pagpanimalos), info
التفاسير:

external-link copy
5 : 83

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

Alang sa usa ka dakong Adlaw, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 83

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(Nga mao) Ang Adlaw nga ang tanang mga tawo mobarog atubangan sa Ginoo sa tanang linalang[1]. info

[1]. Nianang panahona hukman iyang kamo ug mosaksi batok sa tanan nga mga barangan ug mga mananapaw ug mga bakakon. Mamulong iyang batok sa mga nanglimbong ang mga trabahante sa ilang mga suhol, nga nagdaugdaug sa mga balo ug mga ilo, o naghikaw sa mga langyaw nga nagpuyo sa taliwala kanila sa hustisya, kay kini nga mga tawo wala mahadlok Allāh, ang Ginoo sa mga Kasundalohan sa Langit.

التفاسير:

external-link copy
7 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

Apan dili, sa pagkatinuod ang talaan sa mga makasasala, (gitipigan) sa Sijjeen, info
التفاسير:

external-link copy
8 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

Ug unsa ang makapahibalo kanimo kon unsa ang Sijjeen? info
التفاسير:

external-link copy
9 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Kini ang ilang padulngan nga natala sa usa ka rehistro nga gisulat[2]. info

[2]. Ang kinaubsang giladmon sa Impiyerno.

التفاسير:

external-link copy
10 : 83

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Alaut nianang Adlawa alang sa mga manlilimod, info
التفاسير:

external-link copy
11 : 83

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

Kadtong naglimod sa Adlaw sa (Paghukom ug) Pagbalus. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 83

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

Ug walay milimod niini gawas sa tanang matag nakasala nga malapason. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 83

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sa diha nga ang Among mga Bersikulo (ang Qur'an) ilitok ngadto kaniya, siya miingon: 'Mga Sugilanon sa mga karaan.' info
التفاسير:

external-link copy
14 : 83

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Dili, hinunoa, ang ilang gibuhat kaniadto (nga mga sala) nagbutang ug taya sa ilang mga kasingkasing. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 83

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

Sa pagkatinuod sila nianang Adlawa magbulag gikan sa ilang Ginoo (Allah). info
التفاسير:

external-link copy
16 : 83

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

Unya sa pagkatinuod sila makasulod sa Kalayo sa Imperno. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 83

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Unya kini igasulti (ngadto kanila): "Kini mao ang inyong naandan sa paglimod." info
التفاسير:

external-link copy
18 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Sa pagkatinuod ang talaan sa mga matarung anaa sa (gitipigan) nga 'illiyyeen. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Ug unsay makapahibalo kanimo kon unsa ang Iliyyeen? info
التفاسير:

external-link copy
20 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Kini ang ilang destinasyon nga natala sa usa ka rehistro nga gisulat[3]. info

[3]. Nga anaa sa ikapitong langit diin ang mga kalag sa tinuod nga magtutoo ato didto.

التفاسير:

external-link copy
21 : 83

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

(Nga diin) gisaksihan sa mga labing duol (gikan sa taliwala sa mga anghel). info
التفاسير:

external-link copy
22 : 83

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Sa pagkatinuod, ang mga matarung maanaa sa Tanaman sa Kabulahanan (Paraiso), info
التفاسير:

external-link copy
23 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

Panggilingkod nga malipayon' sa mga trono (sa dignidad), nga sila nagalantaw 'sa tanang mga panalangin'. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 83

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

Imong mailhan sa ilang mga nawong ang kasidlak sa Kalipay. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 83

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

Ang ilang kauhaw matagbaw pinaagi sa usa ka lunsay nga ilimnon, nga sinilyohan. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 83

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

Ang kataposan niana (nga bino) mao ang humot sa musk; ug alang niana pasagdi (ang tanan) nga naningkamot, maningkamot (sa pagtuman sa Allah). info
التفاسير:

external-link copy
27 : 83

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

Ug kining nasagol mao ang tubig sa Tasneem (gikan ang kinatas-ang tubod sa Paraiso), info
التفاسير:

external-link copy
28 : 83

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Usa ka tubod diin ginaimnan niadtong mga labing duol sa Allah. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 83

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

Sa pagkatinuod sila nga mga dautan nagkatawa niadtong mga nagatoo. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 83

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

Ug sa diha nga sila molabay kanila, sila mangidhat sa usag-usa (sa pagbiaybiay). info
التفاسير:

external-link copy
31 : 83

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

Sa diha nga sila mobalik ngadto sa ilang mga katawhan sila mobalik nga malipayon 'pagbiaybiay sa mga magtotoo'. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 83

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Ug sa diha nga sila makakita kanila (nga mga magtutuo), sila moingon: 'Sa pagkatinuod kini mao mga nahisalaag!' info
التفاسير:

external-link copy
33 : 83

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

Apan sila nga (manlilimod) wala ipadala aron mahimong mga magbalantay ibabaw kanila (nga mga magtutuo). info
التفاسير:

external-link copy
34 : 83

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

Apan niining Adlawa (sa Paghukom) kadtong mga mituo magkatawa sa mga manlilimod; info
التفاسير:

external-link copy
35 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

Panggilingkod nga malipayon' sa mga trono 'sa dignidad', nga sila nagalantaw 'sa tanang mga panalangin'. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 83

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

Ang mga manlilimod ba wala gibalosan (sa hingpit) alang sa unsay ilang gibuhat kaniadto (ni kadautan)? info
التفاسير: