Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die Übersetzung in Thai von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans

Al-Anbiyā’

Die Ziele der Surah:
إثبات الرسالة وبيان وحدة غاية الأنبياء وعناية الله بهم.
ยืนยันถึงการเป็นเราะสูลสานส์ และอธิบายความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันของจุดประสงค์ของบรรดานบี และการปกป้องดูแลของอัลลอฮ์ที่มีต่อพวกเขา info

external-link copy
1 : 21

ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ مُّعۡرِضُونَ

วันแห่งการคิดบัญชีของมนุษย์ในการงานของเขาในวันกิยามะฮ์ได้ใกล้เข้ามาแล้ว โดยที่พวกเขาอยู่ในสภาพที่ประมาทเลินเล่อไม่สนใจวันอาคีเราะฮ์ อันเนื่องจากการหลงระเริงกับเรื่องของโลกดุนยา info
التفاسير:

external-link copy
2 : 21

مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ

และไม่มีข้อตักเตือนใหม่ ๆ จากอัลกุรอ่านที่มาจากพระเจ้าของพวกเขามายังพวกเขา เว้นแต่พวกเขาจะฟังมันโดยเป็นการฟังที่ไร้ประโยชน์ เพราะพวกเขาฟังแบบเล่นๆ ไม่ได้สนใจอะไรในเนื้อหานั้น info
التفاسير:

external-link copy
3 : 21

لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ

พวกเขาฟังแต่จิตใจของพวกเขาไม่สนใจมัน และบรรดาผู้อธรรมด้วยการปฏิเสธศรัทธาได้พูดคุยซึ่งกันและกัน ซึ่งพวกเขากล่าวว่า "ผู้ชายคนนี่ที่อ้างตนว่าเป็นเราะซูล แท้จริงแล้วเขาไม่ใช่ใคร นอกจากเป็นสามัญชนเหมือนพวกท่าน ไม่มีความพิเศษเหนือพวกท่านเลย และสิ่งที่มาพร้อมกับเขาคือเวทมนตร์ แล้วพวกท่านจะปฏิบัติตามเขาอีกกระนั้นหรือ ทั้งๆที่พวกท่านเองก็รู้ว่าเขาเป็นสามัญชนเหมือนกับพวกท่านและสิ่งที่มากับเขานั้นคือเวทมนตร์?! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 21

قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

ท่านเราะซูล ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม ได้กล่าวว่า "พระผู้อภิบาลของฉันทรงรอบรู้ถึงคำพูดที่พวกท่านปกปิดไว้ เพราะพระองค์ทรงรอบรู้ทุกถ้อยคำที่ออกมาจากคนที่พูด ทั้งในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน พระองค์เป็นผู้ทรงได้ยินทุกถ้อยคำของปวงบ่าวของพระองค์ เป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกการงานของพวกเขา และพระองค์จะทรงตอบแทนพวกเขาต่อสิ่งดังกล่าวนั้น" info
التفاسير:

external-link copy
5 : 21

بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ

แต่พวกเขาลังเลเกี่ยวกับสิ่งที่มูฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม ได้นำมา บางครั้งพวกเขากล่าวว่า "มันเป็นความฝันที่สับสนไม่สามารถอธิบายได้" และบางครั้งพวกเขากล่าวว่า "ไม่ใช่ แต่เป็นสิ่งที่เขาคิดค้นขึ้นมาโดยไม่มีต้นกำเนิด" และบางครั้งพวกเขากล่าวว่า "เขาคือนักกวี ถ้าหากเขามีความจริงใจต่อการกล่าวอ้างของเขา ก็จงนำมาให้พวกเราได้พบกับปาฏิหาริย์ ดั่งเช่นบรรดาเราะซูลในยุคก่อน ๆ ที่ได้ถูกส่งมา ซึ่งพวกเขาได้นำมาซึ่งปาฏิหาริย์ต่างๆ เช่น ไม้เท้าของนบีมูซา และอูฐของนบีศอลิฮ์" info
التفاسير:

external-link copy
6 : 21

مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ

ไม่มีชาวเมืองใดก่อนหน้าพวกเขาที่เสนอขอให้มีการลงมาซึ่งปาฏิหาริย์และเราก็ได้มอบให้แก่พวกเขาซึ่งสิ่งที่พวกเขาขอ แต่ว่าพวกเขานั้นกลับปฏิเสธมัน ดังนั้นเราได้ทำลายพวกเขา พวกเขาเหล่านั้นจะศรัทธากระนั้นหรือ?! info
التفاسير:

external-link copy
7 : 21

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

และเราไม่ได้ส่งผู้ใดมาก่อนหน้าเจ้า โอ้เราะสูลเอ๋ย นอกจากเป็นผู้ชายจากสามัญชนที่เราได้วะหฺยูแก่พวกเขา โดยที่เราไม่ได้ส่งมลาอิกะฮ์ลงมาแก่พวกเขา ดังนั้นพวกเจ้าจงถามบรรดาชาวคัมภีร์ก่อนหน้าพวกเจ้า หากพวกเจ้าไม่รู้ถึงสิ่งเหล่านั้น info
التفاسير:

external-link copy
8 : 21

وَمَا جَعَلۡنَٰهُمۡ جَسَدٗا لَّا يَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَٰلِدِينَ

และเรามิได้ทำให้บรรดาเราะสูลที่เราได้ส่งไปนั้น มีร่างกายที่ไม่ต้องการอาหาร แต่พวกเขาก็กินอาหารเหมือนคนอื่นๆกิน และพวกเขาก็ไม่ได้เป็นผู้มีชีวิตยั่งยืนบนโลกดุนยานี้ที่ไม่ตาย info
التفاسير:

external-link copy
9 : 21

ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ

แล้วเราได้ทำให้สัญญาของเราที่มีต่อพวกเขาเป็นที่ประจักษ์จริงแก่บรรดาเราะสูลของเรา โดยเราได้ช่วยพวกเขา(บรรดาเราะสูล)และช่วยผู้ที่เราประสงค์จากบรรดาผู้ศรัทธาจากการถูกทำลาย และเราได้ทำลายผู้ละเมิดด้วยการปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และกระทำการฝ่าฝืน info
التفاسير:

external-link copy
10 : 21

لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

และเราได้ประทานอัลกุรอานลงมาแก่พวกเจ้า ซึ่งในนั้นกล่าวถึงเกียรติและความภาคภูมิใจของพวกเจ้า หากพวกเจ้าเชื่อและปฏิบัติตามสิ่งที่มีในอัลกุรอาน พวกเจ้าไม่ใช้สติปัญญาคิดบ้างหรอกหรือ ดังนั้นพวกเจ้าจงรีบเร่งไปสู่การศรัทธาต่ออัลกุรอานและปฏิบัติในเนื้อหาของมัน?! info
التفاسير:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• قُرْب القيامة مما يستوجب الاستعداد لها.
วันกิยามะฮ์ใกล้เข้ามาแล้ว จำเป็นที่เราจะต้องเตรียมพร้อมสำหรับวันดังกล่าว info

• انشغال القلوب باللهو يصرفها عن الحق.
หัวใจที่หมกมุ่นกับสิ่งที่ไร้สาระ จะทำให้ห่างไกลจากสัจธรรม info

• إحاطة علم الله بما يصدر من عباده من قول أو فعل.
ความรอบรู้ของอัลลอฮ์ครอบคลุมทุกสิ่งที่ออกมาจากบ่าวของพระองค์ ไม่ว่าจะเป็นจากคำพูดหรือการกระทำ info

• اختلاف المشركين في الموقف من النبي صلى الله عليه وسلم يدل على تخبطهم واضطرابهم.
ทัศนคติที่ขัดแย้งกันของบรรดาผู้ตั้งภาคีที่มีต่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม นั้น แสดงให้เห็นถึงความระส่ำระสายและความสับสนระหว่างพวกเขากันเอง info

• أن الله مع رسله والمؤمنين بالتأييد والعون على الأعداء.
แท้จริงแล้วอัลลอฮ์ทรงอยู่เคียงข้างบรรดาเราะสูลของพระองค์และบรรดาผู้ศรัทธา ด้วยการสนับสนุนและช่วยเหลือต่อต้านเหล่าศัตรู info

• القرآن شرف وعز لمن آمن به وعمل به.
อัลกุรอานคือคัมภีร์ที่นำความรุ่งโรจน์และความสำเร็จสำหรับผู้ที่ศรัทธาในคัมภีร์นั้นและปฏิบัติตามเนื้อหาของมัน info