Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die spanische Übersetzung von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans

An-Naba

Die Ziele der Surah:
بيان أدلة القدرة على البعث والتخويف من العاقبة.
Esta Sura pone énfasis en probar la resurrección y la retribución a través de pruebas y evidencias. info

external-link copy
1 : 78

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

1. ¿Sobre qué se preguntan estos idólatras unos a otros, después de que Al-lah les ha enviado a Su Mensajero r? info
التفاسير:

external-link copy
2 : 78

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ

2. Se preguntan acerca de las grandes noticias. Este Corán es el que ha sido revelado a su Mensajero, que contiene las noticias de la resurrección. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 78

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ

3. Este es el Corán acerca del que discrepan en cómo deberían describirlo: ¿es hechicería, poesía, adivinación o historias de los antiguos? info
التفاسير:

external-link copy
4 : 78

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

4. No es como han dicho. Los que desmienten el Corán pronto sabrán el mal resultado de su rechazo. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 78

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

5. Entonces, eso es enfatizado nuevamente para ellos. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 78

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا

6. ¿No hizo Al-lah que la Tierra se extendiera de manera uniforme para que estuviera en condiciones para que ellos vivan? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 78

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا

7. ¿Y no puso montañas en ella como estacas para evitar que temblara? info
التفاسير:

external-link copy
8 : 78

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا

8. Y los creó en parejas: algunos de ustedes son hombres y otros son mujeres. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 78

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا

9. E hizo que su sueño fuera el punto final de su actividad, para que pudieran descansar. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 78

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا

10. También hizo de la noche una protección con su oscuridad, como una prenda con la que cubren sus partes privadas. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 78

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا

11. E hizo del día un espacio para ganar el sustento. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 78

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا

12. Construyó sobre ustedes siete cielos firmes, perfectos en su creación. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 78

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا

13. E hizo del Sol una lámpara extremadamente resplandeciente y caliente. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 78

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا

14. Y envió algunas nubes para que derramen abundante lluvia cuando llegue su momento. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 78

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا

15. Para que por medio de la lluvia puedan brotar diferentes tipos de granos y cultivos. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 78

وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا

16. Y florezcan jardines que se entrelazan entre sí debido a la cercanía de las ramas. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 78

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

17. Después de que Al-lah mencionó estas bendiciones que prueban Su poder, hizo mención de la resurrección y el Día del Juicio, porque el que es capaz de crear estas bendiciones también puede resucitar a los muertos y hacerlos rendir cuentas. Él dice: “En verdad, el día de la distinción entre la creación fue determinado y fijado en un momento que no cambiará”. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 78

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

18. En ese día, el ángel soplará la trompeta por segunda vez, tras lo cual, todos se presentarán en grupos. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 78

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

19. Y el cielo se abrirá. Tendrá huecos como portales abiertos. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 78

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

20. Y las montañas serán movidas hasta que se conviertan en partículas de polvo dispersas, y se volverán como un espejismo. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 78

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا

21. Sin duda, el infierno estará vigilante, al acecho. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 78

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا

22. Para los opresores, como el punto de retorno adonde se les hará regresar. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 78

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا

23. Donde permanecerán por toda la eternidad. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 78

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا

24. No podrán sentir brisas frescas que les calme el calor de las llamas, ni probarán ninguna bebida que puedan disfrutar. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 78

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا

25. Solo probarán agua extremadamente caliente y el pus que fluye de la gente del Infierno. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 78

جَزَآءٗ وِفَاقًا

26. Como un castigo acorde con la incredulidad y el extravío en que se hallaban. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 78

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا

27. En el mundo no temían tener que rendir cuentas ante Al-lah en el Más Allá, porque no creían en la resurrección. Entonces, si hubieran temido la resurrección, habrían creído en Al-lah y realizado buenas obras. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 78

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا

28. Pero desmintieron vehementemente las aleyas que Al-lah reveló a Su Mensajero. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 78

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا

29. Él registró y contó cada uno de sus hechos. Todos están escritos en sus libros de obras. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 78

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا

30. ¡Transgresores! Sufran este castigo eterno. Al-lah no hará sino aumentar el castigo sobre ustedes. info
التفاسير:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• إحكام الله للخلق دلالة على قدرته على إعادته.
1. Las bendiciones de Al-lah sobre Sus siervos son numerosas. info

• الطغيان سبب دخول النار.
2. La transgresión es causa para entrar al Infierno. info

• مضاعفة العذاب على الكفار.
3. El castigo de los incrédulos se multiplicará. info

external-link copy
31 : 78

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا

31. Aquellos que por temor de su Señor obedecen Sus órdenes y se alejan de las cosas que Él ha prohibido, alcanzarán el éxito al lograr el Paraíso que buscaron. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 78

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا

32. Está lleno de huertos y vides. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 78

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا

33. Y mujeres de edades similares. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 78

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا

34. Y copas desbordantes de vino. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 78

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا

35. En el Paraíso no oirán palabras ofensivas ni mentiras. Tampoco se mentirán el uno al otro. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 78

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا

36. Eso será lo que Al-lah les concederá por gracia y bendición, y ellos estarán complacidos con ello. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 78

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا

37. Él es el Señor de los cielos, de la Tierra y de todo lo que hay entre ellos. El Compasivo del mundo y el Más Allá. Nadie en la Tierra ni en los cielos puede hablarle, excepto cuando Él les da permiso. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 78

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا

38. El día en que Gabriel y los ángeles se pararán en filas, nadie hablará para interceder en nombre de nadie, excepto a quien el Compasivo conceda permiso para que interceda, y haya declarado la unicidad de Al-lah. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 78

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

39. Lo que se les ha descrito es el día cuyo acontecimiento es indiscutible. Aquel que quiera alcanzar la salvación del castigo de Al-lah debe tomar el camino de la realización de buenas obras que agradan a su Señor. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 78

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا

40. Ciertamente, les he advertido de un castigo inminente que acontecerá el día en que toda persona contemplará las obras que hizo en el mundo, y el incrédulo dirá, deseando salvarse del castigo: “¡Ojalá me hubiera convertido en polvo como los animales!”, cuando se les diga a los animales en el Día del Juicio: “Conviértanse en polvo”. info
التفاسير:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• التقوى سبب دخول الجنة.
1. El temor de Al-lah es una causa para ingresar al Paraíso. info

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
2. Recordar lo difícil del día del juicio final es un incentivo para hacer buenas obras. info

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
3. El alma del incrédulo será arrancada con severidad y dureza, mientras que el alma del creyente se tomará con suavidad y delicadeza. info