Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die Übersetzung in Russisch - Abu Adel

Сура Ночь

external-link copy
1 : 92

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ

1. (Я, Аллах) клянусь ночью, когда она покрывает (своей темнотой), info
التفاسير:

external-link copy
2 : 92

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

2. и (клянусь) днём, когда он озаряется (своим сиянием), info
التفاسير:

external-link copy
3 : 92

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

3. и (клянусь) тем, что Он создал мужской пол и женский, – info
التفاسير:

external-link copy
4 : 92

إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ

4. поистине, стремления [дела] ваши (о люди) однозначно, различны! info
التفاسير:

external-link copy
5 : 92

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

5. Что же касается того, кто давал, и остерегался (наказания Аллаха), info
التفاسير:

external-link copy
6 : 92

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

6. и признал истинность наилучшего [слов «нет бога, кроме Аллаха»], – info
التفاسير:

external-link copy
7 : 92

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ

7. то облегчим Мы ему к легчайшему [к совершению благого]. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 92

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

8. А что касается того, кто скупился и считал себя (ни в чём) не нуждающимся, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 92

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

9. и считал ложью наилучшее [Веру и Единобожие], – info
التفاسير:

external-link copy
10 : 92

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

10. то облегчим Мы ему к тягчайшему. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 92

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

11. И не спасёт его имущество его, когда он низвергнется (в Ад). info
التفاسير:

external-link copy
12 : 92

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ

12. Поистине, на Нас (обязанность) – однозначно (указать) путь. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 92

وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ

13. И, поистине, Нам принадлежит и Последняя жизнь, и первая. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 92

فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ

14. И (вот) предостерёг Я (Аллах) вас об огне пылающем [об Аде], info
التفاسير:

external-link copy
15 : 92

لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى

15. и будет гореть в нём [в Аду] только несчастнейший, info
التفاسير:

external-link copy
16 : 92

ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

16. который счёл ложью (Истину) и отвернулся (от повиновения Аллаху). info
التفاسير:

external-link copy
17 : 92

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى

17. И будет отдалён от него [от Ада] самый остерегавшийся (грехов), info
التفاسير:

external-link copy
18 : 92

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

18. который отдаёт своё имущество, (чтобы) очиститься. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 92

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ

19. И нет ни у кого перед ним [расходующим] какого-либо блага, которое должно быть (ему) возмещено, info
التفاسير:

external-link copy
20 : 92

إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

20. а (делает он это) только из стремления к лику Господа его Высочайшего. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 92

وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ

21. И, конечно же, (в будущем) он будет доволен (наградой Аллаха). info
التفاسير: