Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die Übersetzung in Russisch - Abu Adel

Nummer der Seite:close

external-link copy
34 : 43

وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ

34. и в домах их двери и ложа, на которых они возлежат, info
التفاسير:

external-link copy
35 : 43

وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ

35. и (сделали бы Мы им также) украшение [золото]. Но всё это – только средства пользования ближайшей жизни, а Вечная жизнь – у твоего Господа для остерегавшихся (совершения грехов). info
التفاسير:

external-link copy
36 : 43

وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ

36. А кто уклоняется от напоминания Милосердного – приставим Мы к тому сатану так, что он (станет) для него товарищем. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 43

وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

37. И, поистине, они [шайтаны] непременно будут отвращать их от пути (Истины) (разукрасив для них заблуждение), и (будут) думать они [уклонившиеся], что идут верным путём. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 43

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ

38. А когда придёт он [такой отвратившийся неверующий] к Нам (в День Суда), скажет (сатане): «О, если бы между мной и тобой (было) расстояние двух востоков [от запада до востока]. И как же скверен (ты) [сатана] как товарищ!» info
التفاسير:

external-link copy
39 : 43

وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

39. И (будет в День Суда сказано им): «Не принесёт вам пользу сегодня, раз вы совершили притеснение, то, что вы (будете) в наказании (Ада) соучастниками». info
التفاسير:

external-link copy
40 : 43

أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

40. Разве ты заставишь слышать (Истину) глухих (к ней) или поведёшь (верным путём) слепых (сердцем) и тех, кто находится в явном заблуждении? info
التفاسير:

external-link copy
41 : 43

فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ

41. А если же уведём Мы тебя (о Посланник) (из этого мира) (до того, как придёт к тебе помощь от Аллаха против неверующих), то, поистине, Мы им [неверующим] отомстим (в Вечной жизни). info
التفاسير:

external-link copy
42 : 43

أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ

42. Либо же непременно покажем Мы тебе (о Пророк) то, что обещали им [наказание, которое их постигнет в этом мире]: и, поистине, Мы над ними имеем мощь (и поможем тебе против них, и унизим их руками верующих)! info
التفاسير:

external-link copy
43 : 43

فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

43. Придерживайся же (о Пророк) того, что дано откровением тебе (от Аллаха)! Поистине, ты (о Посланник) на прямом пути. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 43

وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ

44. И, поистине, это [Коран] – однозначно, (почётное) упоминание о тебе (о Мухаммад) и о твоём народе, и будете вы спрошены (за вашу благодарность Аллаху за это и за совершение деяний по нему). info
التفاسير:

external-link copy
45 : 43

وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ

45. И спроси тех, кого Мы посылали до тебя из (числа) Наших посланников [их последователей]: «Установили ли Мы помимо Милостивого (каких-либо) богов, которым следует поклоняться?» info
التفاسير:

external-link copy
46 : 43

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

46. И (клянусь Я, что) действительно посылали Мы (пророка) Мусу с Нашими знамениями к Фараону и его знати. И сказал он [Муса]: «Поистине, я – посланник Господа миров!» info
التفاسير:

external-link copy
47 : 43

فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ

47. Когда же пришёл он [Муса] к ним [к Фараону и его знати] с Нашими знамениями, вот они над ними [знамениями] стали смеяться. info
التفاسير: