Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die Übersetzung in Russisch - Abu Adel

Nummer der Seite:close

external-link copy
122 : 3

إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

122. (И вспомни, Пророк) как вздумали два отряда (ансаров) из (числа) вас [верующих] ослабеть духом (и вернуться обратно в город), и (это когда) Аллах – Покровитель их обоих [обоих отрядов] (Который укрепил их духом и они, уповая на Аллаха, двинулись на место будущего сражения). И (только) на Аллаха пусть полагаются верующие! info
التفاسير:

external-link copy
123 : 3

وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

123. И (клянусь Я, что) действительно помог вам (о верующие) Аллах (в сражении) при Бадре (одержать победу), когда вы были слабы [вас было мало числом, и у вас было мало оружия]. Остерегайтесь же (наказания) Аллаха, чтобы вы были благодарны! info
التفاسير:

external-link copy
124 : 3

إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ

124. (И помни, Пророк) как сказал ты (по внушению от Аллаха) верующим: «Разве не будет достаточно для вас того, что окажет поддержку вам Господь ваш тремя тысячами ангелов ниспосылаемых?» info
التفاسير:

external-link copy
125 : 3

بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ

125. Да [конечно же, вам хватит этого подкрепления]! (Но есть и ещё более радостная весть): если вы (о верующие) будете проявлять терпение (когда встретитесь с врагом) и (будете) остерегаться (наказания Аллаха), и в этот самый миг (когда) они [ваши враги] идут на вас, – (тогда) поможет вам Господь ваш пятью тысячами меченых ангелов. info
التفاسير:

external-link copy
126 : 3

وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

126. И сделал Аллах это [дал поддержку ангелами в битве при Бадре] только (лишь для того, чтобы оно стало) радостной вестью для вас и чтобы обрели успокоение ваши сердца от этого (и не испытывали страх перед бо́льшим по численности врагом). И помощь в победе – только от Аллаха, Величественного, Мудрого, info
التفاسير:

external-link copy
127 : 3

لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ

127. чтобы отсёк Он одну часть из тех, которые стали неверующими, или (чтобы) разгромил Он их так, чтобы они вернулись (домой) безуспешными. info
التفاسير:

external-link copy
128 : 3

لَيۡسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٌ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡ أَوۡ يُعَذِّبَهُمۡ فَإِنَّهُمۡ ظَٰلِمُونَ

128. Нет у тебя (о Посланник) никакого отношения к делу (о прощении Аллахом Его рабов): либо примет Он их покаяние (даруя им Веру и приведя их к Полной Покорности Себе), либо накажет их (за их неверие и злодеяние), так как, поистине, они – притеснители. info
التفاسير:

external-link copy
129 : 3

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

129. И (только) Аллаху принадлежит (всё) то, что в небесах, и (всё) то, что на земле. Прощает Он, кому пожелает, и наказывает Он, кого пожелает. И Аллах – прощающий, (и) милосердный! info
التفاسير:

external-link copy
130 : 3

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

130. О те, которые уверовали! Не пожирайте роста [не занимайтесь ростовщичеством], (которое затем становится) увеличенным многократно, и остерегайтесь (наказания) Аллаха, – может быть, вы обретёте успех [прямо войдёте в Рай]! info
التفاسير:

external-link copy
131 : 3

وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

131. И остерегайтесь Огня [Ада], который уготован неверующим, info
التفاسير:

external-link copy
132 : 3

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

132. и повинуйтесь Аллаху и Посланнику, – чтобы вы были помилованы (Аллахом) [чтобы Он не наказал вас]! info
التفاسير: