Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Luhya-Übersetzung - Internationale Gesellschaft für Wissenschaft und Kultur

Nummer der Seite:close

external-link copy
31 : 12

فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ

Olwa yawulila amamoonyo kabu, yarumasia balangwe, nabakholela isambo, mana nahelesia buli omukhasi mubo omubano, mana naboolela Yusufu mbu; “Rula obure imbeli wabu.” Olwa bamulola, bawuka nibamukhola omukhongo muno, mana nibeteta muno emikhono chiabu. Nibaboola mbu; “ Tawe! Uno shali omundu tawe. Uno ni Malaika woluyali.” info
التفاسير:

external-link copy
32 : 12

قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّٰغِرِينَ

(Omukhasi oyo) naboola mbu; “Ako niko kamufunaniyekhwo, ne toto esie ndamwikomba ye nalanyenyele tawe, mana niyeyikalila po. Ne nakhaya okhukhola liemulomesia, toto yetsa okhuboywa, ne yetsa okhuba mubandu abatiti." info
التفاسير:

external-link copy
33 : 12

قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

(Yusuf) Naboola mbu; “Nyasaye wanje, eshiboye ni eshilayi khwisie okhushila akabananjilanga. Ne nolandusiliaho ebifwanga biabu tawe, nditsa okhubachomakhwo, ne ndalaba mubasilu." info
التفاسير:

external-link copy
34 : 12

فَٱسۡتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنۡهُ كَيۡدَهُنَّۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Mana Nyasaye wuwe Omulesi nafuchilila amasayo keke, mana namurusiliaho ebifwanga biabu. Toto Ye niye Omuwulili po, Omumanyi muno. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 12

ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ

Mana nikabaloloshela nibakhamala okhukhola ebifune mbu, toto balamuboya khubise bititi. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 12

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Mana nibenjila halala ninaye mumboye (mujela) abasiani babili. Mulala wabu naboola mbu; “Esie ndilutsi (mumaloro) nendinyanga amalwa.” Ne owundi oyo naboola mbu; “Esie ndilutsi (mumaloro) nenjinjile khumurwe kwanje omukate, ne amayoni nikabotsangakhwo. Khuboolele eshimanyisio shiamaloro ako, toto efwe khukhulolanga mbu oli mubandu abalayi.” info
التفاسير:

external-link copy
37 : 12

قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ

Naboola mbu; “Shishilabetselakhwo eshiakhulia shiosishiosi tawe halali nemalile okhubaboolela eshimanyisio shiashio. Ako niko ka Nyasaye wanje omulesi yanzechesia. Esie toto ndalekha emilukha chiabandu balasuubilanga Nyasaye tawe, ne khandi bakhayanga okhusubila Inyanga yeyindukho. info
التفاسير: