Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die italienische Übersetzung von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans

Saba’

Die Ziele der Surah:
بيان أحوال الناس مع النعم، وسنة الله في تغييرها.
Spiegazione del comportamento della gente con le grazie, e la Sunnah di Allāh nel cambiamento info

external-link copy
1 : 34

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

La lode ad Allāh, Colui che detiene tutto ciò che vi è nei cieli e tutto ciò che vi è in terra, nella Sua Creazione, Sovranità e Amministrazione; e a Lui, gloria Sua, spetta la lode nell'Aldilà; ed Egli è il Saggio nel Suo Creato e nella Sua Amministrazione, il Ben Informato sulle condizioni dei Suoi sudditi, nulla di tutto ciò Gli è nascosto. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 34

يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ

Egli è Consapevole dell'acqua e delle radici che penetrano nella terra, ed è Consapevole delle piante e altro che sorge da essa, ed è Consapevole di ciò che scende dal cielo, come la pioggia, gli angeli e il sostentamento; ed è Consapevole di ciò che ascende al cielo, come gli angeli, le azioni dei Suoi sudditi e le loro anime; ed Egli è il Misericordioso nei confronti dei Suoi sudditi credenti, Perdonatore dei peccati di chi si pente. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 34

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ

E quelli che non credono in Allāh dissero: "L'Ora non giungerà mai". Di' loro, o Messaggero: "Al contrario, giuro su Allāh che l'Ora che rinnegate vi raggiungerà; tuttavia, il momento della sua venuta è conosciuto solo da Allāh; ed Egli, gloria Sua, Conosce l'Ignoto dell'Ora e di altro, nulla sfugge alla Sua Sapienza, gloria Sua, nemmeno un peso inferiore a quello di una formica, né nei Cieli né in Terra, e non Gli è nascosto nulla di ancora più piccolo o più grande che non sia annotato in un chiaro Libro, ovvero la Matrice del Libro, nel quale vi è annotato tutto, fino al Giorno della Resurrezione." info
التفاسير:

external-link copy
4 : 34

لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Allāh ha annotato ciò che ha annotato nella Matrice del Libro al fine di ricompensare coloro che hanno creduto in Allāh e che hanno compiuto opere buone. Coloro che possiedono tali caratteristiche otterranno, da parte di Allāh, il perdono dei loro peccati e non verranno rimproverati per essi, e otterranno una generosa ricompensa, ovvero il Suo Paradiso, nel Giorno del Giudizio. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 34

وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ

E quelli che si sono dedicati a smentire i versetti rivelati da Allāh, dissero a loro riguardo: "Magia", e dissero del nostro messaggero: "Monaco, mago, poeta". Coloro che possiedono tali caratteristiche, subiranno, nel Giorno della Resurrezione, la peggiore e più severa punizione. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 34

وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

I sapienti tra i Compagni (del Profeta) e i credenti tra i sapienti della Gente del Libro testimoniano che, in verità, la rivelazione che Allāh ti ha ispirato è l'indubbia verità, e guida alla Via del Potente, Colui che non può essere vinto da nessuno, lodato in vita e nell'Aldilà. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 34

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ

E quelli che non credono in Allāh si dissero tra loro, sorpresi, deridendo ciò che il Messaggero di Allāh comunicò: "Volete che vi indichi un uomo che vi informi che, quando morirete e sarete ridotti a pezzi, in verità verrete riportati in vita dopo la vostra morte?" info
التفاسير:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• سعة علم الله سبحانه المحيط بكل شيء.
• Sul fatto che la Sapienza di Allāh, gloria Sua, si estenda su ogni cosa. info

• فضل أهل العلم.
• Sulle virtù dei sapienti. info

• إنكار المشركين لبعث الأجساد تَنَكُّر لقدرة الله الذي خلقهم.
• Il diniego della Resurrezione dei corpi, da parte degli idolatri, è il diniego della Potenza di Allāh, Colui che li ha creati. info