Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die Übersetzung von Al-Fulani - Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans

Simoore nokku

Die Ziele der Surah:
بيان افتقار الإنسان وكبده وسبل نجاته.
Siftinde hatajinde aade e tampere makko e laabi daɗal. info

external-link copy
1 : 90

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

Alla woondirii e leydi kormaandi ndi ndiin woni Makka. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 90

وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

E Aan- nelaaɗo-na dagani Ma ko mbaɗɗa e ndii leydi, hono warde potɗo wareede, e dahde potɗo daheede. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 90

وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ

Alla woondiri baaba mum aade en, o woondiri kadi ko yalti e ɓiɓɓe mum. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 90

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ

Ko goongo Min tagii aade e tampere, o hawra e tamperaaji aduna. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 90

أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ

Mbela aade sikku si o waɗii goopi hay gooto waawah e mum hay huunde, hay si ko Alla tagɗo mbo o. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 90

يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا

O wiya: Mi nafkii jawdi keewndi pawandirndi. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 90

أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Mbela o basorotooɗo ko o tottiri ko Alla yi*aani mbo? te alah kaasboowo mbo, holto o dañi kaake mum ɗe. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 90

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ

Mbela Min mbaɗanaani mbo gite ɗe o yiirata. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 90

وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ

E ɗemngal e toni ɗiɗi hombo yeewtira mum. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 90

وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ

Min nganndini mbo laawol jam e laawol meere. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 90

فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ

Ko o ɗaɓɓiraaɗo falgude palal keetngal mbo e aljanna o taƴa ngal o yawta ngal. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 90

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ

Hol ko anndi Ma-aan nelaaɗo-palal ngal o foti taaɓaade ngam o naata aljanna. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 90

فَكُّ رَقَبَةٍ

Ngaal palal woni rimɗinde daande gorko maa debbo. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 90

أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ

Nde o ñamminta e ñalngu ngu newaaki heɓde ñaamde. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 90

يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ

Suka yatiime baaba, jiidaaɗo ko ɓadi. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 90

أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ

Wollo baasɗo mbo alah hay ndiga. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 90

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ

Refti o laati e ɓeen goonɗiɓe Alla, yogo e mum en wasiyii yogo muñal e ɗoftaade e goopi e musibbaaji, ɓe mbasandiri yurmondirde. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 90

أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Ko ɓeen sifariiɓe ɗiin sifaaji ngoni joman en ñaaame. info
التفاسير:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
Na woodi e sababuuji naatde aljanna, rimɗinde daande e ñamminde katajinɗo saanga sattee nde e goonɗinde Alla. info

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
Ina e dalaliilaaji annabaagal habrude wonde Makka ma won ko daganii Mbo waktu e nder ñalawma. info

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
Nde Alla faaɗni dame maccungaagu O yaacni dame rimɗinde ko e ɓadorgal Alla e kaffaar. info

external-link copy
19 : 90

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

ɓeen yedduɓe aayeeje Amen tellinaaɗe e nelaaɓe Amen, ɓeen ngoni joman nane. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 90

عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ

Ina e dow mum en yiite uddaange ñande darnga ɓe lepte e henge. info
التفاسير:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
Himmude laɓɓinde fittaandu. info

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
Wallandirooɓe e goopol koɓe renndube bakkaat. info

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
Bakkaat na wona sabaabu lepte adunayankeeje. info

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
Gooto fof newnana ko o tagira ina e mum en ɗoftiiɓe yogo kadi ko woopooɓe. info