Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die englische Übersetzung-Saheeh International

Al-Fajr

external-link copy
1 : 89

وَٱلۡفَجۡرِ

(1) By the dawn info
التفاسير:

external-link copy
2 : 89

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

(2) And [by] ten nights[1913] info

[1913]- Usually interpreted as the first ten nights of the month of Dhul-Ḥijjah.

التفاسير:

external-link copy
3 : 89

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

(3) And [by] the even [number] and the odd info
التفاسير:

external-link copy
4 : 89

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

(4) And [by] the night when it passes, info
التفاسير:

external-link copy
5 : 89

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

(5) Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?[1914] info

[1914]- Based upon the following verses, what has been sworn to by Allāh is that He will certainly punish the disbelievers.

التفاسير:

external-link copy
6 : 89

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

(6) Have you not considered how your Lord dealt with ʿAad - info
التفاسير:

external-link copy
7 : 89

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

(7) [With] Iram[1915] - who had lofty pillars,[1916] info

[1915]- Another name for the first people of ʿAad, to whom Prophet Hūd was sent.
[1916]- Supporting their tents or buildings.

التفاسير:

external-link copy
8 : 89

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

(8) The likes of whom had never been created in the land? info
التفاسير:

external-link copy
9 : 89

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

(9) And [with] Thamūd, who carved out the rocks in the valley? info
التفاسير:

external-link copy
10 : 89

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

(10) And [with] Pharaoh, owner of the stakes?[1917] info

[1917]- By which he tortured people.

التفاسير:

external-link copy
11 : 89

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

(11) [All of] whom oppressed within the lands info
التفاسير:

external-link copy
12 : 89

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

(12) And increased therein the corruption. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 89

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

(13) So your Lord poured upon them a scourge of punishment. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 89

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

(14) Indeed, your Lord is in observation. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 89

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

(15) And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."[1918] info

[1918]- He is proud rather than grateful, attributing the favor to his own merit.

التفاسير:

external-link copy
16 : 89

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

(16) But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me." info
التفاسير:

external-link copy
17 : 89

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

(17) No![1919] But you do not honor the orphan info

[1919]- It is not like you imagine. Rather, Allāh tries people through prosperity and hardship and rewards both gratitude and patience with honor in the Hereafter.

التفاسير:

external-link copy
18 : 89

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

(18) And you do not encourage one another to feed the poor. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 89

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

(19) And you consume inheritance, devouring [it] altogether,[1920] info

[1920]- Not caring whether it is lawful or unlawful.

التفاسير:

external-link copy
20 : 89

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

(20) And you love wealth with immense love. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 89

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

(21) No! When the earth has been leveled - pounded and crushed info
التفاسير:

external-link copy
22 : 89

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

(22) And your Lord has come[1921] and the angels, rank upon rank, info

[1921]- To pass judgement. See footnote to 2:19.

التفاسير:

external-link copy
23 : 89

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

(23) And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance? info
التفاسير:

external-link copy
24 : 89

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

(24) He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."[1922] info

[1922]- The everlasting life of the Hereafter.

التفاسير:

external-link copy
25 : 89

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

(25) So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 89

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

(26) And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 89

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

(27) [To the righteous it will be said], "O reassured soul, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 89

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

(28) Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], info
التفاسير:

external-link copy
29 : 89

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

(29) And enter among My [righteous] servants info
التفاسير:

external-link copy
30 : 89

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

(30) And enter My Paradise." info
التفاسير: