Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Kur'ana na vijetnamski jezik

Broj stranice:close

external-link copy
87 : 17

إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا

Tuy nhiên, TA (Allah) không lấy nó đi vì lòng nhân từ và thương xót của TA dành cho Ngươi (Muhammad), TA đã bảo quản nó. Quả thật ân phúc mà Thượng Đế của Ngươi ban cho Ngươi là vô cùng lớn lao khi Ngài đã chọn Ngươi làm vị Thiên Sứ, lấy Ngươi làm vị Nabi cuối cùng và ban kinh Qur'an xuống cho Ngươi. info
التفاسير:

external-link copy
88 : 17

قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy nói với những kẻ thờ đa thần: nếu loài người và loài Jinn có hợp sức nhau lại để làm ra một quyển kinh giống như Kinh Qur'an được ban xuống cho Ngươi thì họ cũng không tài nào làm ra được cho dù họ có cố gắng giúp đỡ nhau như thế nào đi nữa. info
التفاسير:

external-link copy
89 : 17

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا

Quả thật, TA (Allah) đã trình bày cho nhân loại biết trong Qur'an này rất rõ ràng, và TA dùng nhiều lời khuyên răn cùng với những câu chuyện thí dụ làm bài học với hy vọng họ sẽ tin tưởng nhưng đa số nhân loại đều từ chối cũng như phủ nhận Kinh Qur'an này info
التفاسير:

external-link copy
90 : 17

وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا

Những kẻ thờ đa thần nói với Thiên Sứ Muhammad: bọn ta sẽ không bao giờ tin Ngươi trừ phi Ngươi làm cho phụt ra một con suối từ vùng đất Makkah này chảy xiết không ngừng info
التفاسير:

external-link copy
91 : 17

أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا

Hoặc Ngươi sẽ có một vườn cây chà là và nho trong đó có các dòng sông chảy tràn trề info
التفاسير:

external-link copy
92 : 17

أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا

Hoặc Ngươi hãy làm cho trời sụp xuống đè nát bọn ta giống như Ngươi đã đề cập về những hình phạt, hoặc Ngươi hãy mang Allah và các Thiên Thần xuống cho bọn ta thấy tận mặt để bọn ta xác nhận rằng Ngươi nói thật. info
التفاسير:

external-link copy
93 : 17

أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا

Hoặc Ngươi có một ngôi nhà được trang trí bằng vàng và những thứ khác hoặc Ngươi đi lên trời nhưng bọn ta không bao giờ tin ngươi đi lên trời trừ phi Ngươi mang xuống cho bọn ta một quyển Kinh Sách trọn vẹn từ nơi Allah để bọn ta đọc trong đó biết rằng ngươi đích thực là Thiên Sứ của Allah. Ngươi hãy nói với bọn chúng hỡi Thiên Sứ Muhammad: Vinh quang thay Thượng Đế của ta! Há chẳng phải ta đây chỉ là một con người phàm tục được Allah chọn làm vị Thiên Sứ giống các vị Thiên Sứ khác đó sao, ta không hề sở hữu bất cứ quyền năng nào thì làm sao ta có thể mang đến những gì các ngươi đòi hỏi?! info
التفاسير:

external-link copy
94 : 17

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا

Không có điều gì cản trở những kẻ vô đức tin tin nơi Allah và Thiên Sứ của Ngài và làm theo những gì Thiên Sứ của Ngài mang đến ngoại trừ một điều rằng họ phủ nhận việc Thiên Sứ là con người phàm tục khi mà họ nói: “Há Allah đã dựng một người phàm làm một Sứ Giả (của Ngài) ư?” info
التفاسير:

external-link copy
95 : 17

قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, hãy đáp phản hồi lại bọn chúng: Nếu trên đất các vị Thiên Thần có thể sống và di chuyển một cách yên ổn giống như tình trạng của các ngươi thì chắc chắn TA (Allah) sẽ gửi một vị Thiên Thần từ cùng loài với chúng, bởi vì để y có thể làm cho chúng hiểu những gì y được gửi đến, và lúc đó sẽ không còn ý nghĩa gì nữa cho việc TA gửi một vị Thiên Sứ cho từ loài người. info
التفاسير:

external-link copy
96 : 17

قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy nói đi: Một mình Allah thôi đủ làm chứng giữa Ta và các người rằng đích thực Ta là vị Thiên Sứ được cử phái đến cho các người và rằng Ta đã truyền đạt cho các người những gì Ta được giao cho nhiệm vụ phải truyền đạt. Quả thật, Ngài là Đấng Thông Toàn hết mọi tình trạng của đám bề tôi của Ngài, không có một điều gì có thể che giấu được Ngài, Ngài nhìn thấu tất cả mọi điều thầm kín ẩn giấu trong bản thân họ. info
التفاسير:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• بيَّن الله للناس في القرآن من كل ما يُعْتَبر به من المواعظ والعبر والأوامر والنواهي والقصص؛ رجاء أن يؤمنوا.
Allah trình bày trong Qur'an cho nhân loại từ những lời khuyên răn, những bài học, những mệnh lệnh, những điều cấm và những câu chuyện là nhằm hy vọng họ có đức tin. info

• القرآن كلام الله وآية النبي الخالدة، ولن يقدر أحد على المجيء بمثله.
Qur'an là lời nói của Allah và một Dấu Lạ mãi mãi của Thiên Sứ Muhammad, không bao giờ có một ai có khả năng mang đến một quyển Kinh giống như vậy. info

• من رحمة الله بعباده أن أرسل إليهم بشرًا منهم، فإنهم لا يطيقون التلقي من الملائكة.
Một trong những hồng ân của Allah dành cho đám bề tôi của Ngài là Ngài gửi đến cho họ một người phàm thuộc thành phần trong số họ làm vị Thiên Sứ, bởi lẽ họ không có khả năng gặp trực tiếp các Thiên Thần. info

• من شهادة الله لرسوله ما أيده به من الآيات، ونَصْرُه على من عاداه وناوأه.
Một trong những sự làm chứng của Allah dành cho Thiên Sứ của Ngài là Ngài ủng hộ Người bởi các Dấu Lạ và phù hộ cho Người giành chiến thắng trước kẻ thù của Người. info