Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Kur'ana na khmerski jezik.

អាល់ហ្វាច់រ៍

Intencije ove sure:
بيان عاقبة الطغاة، والحكمة من الابتلاء، والتذكير بالآخرة.
បញ្ជាក់ពីលទ្ធផលចុងក្រោយរបស់ពួកដែលបំពាន បុព្វហេតុនៃការសាកល្បង ហើយនិងការរំលឹកពីថ្ងៃបរលោក។ info

external-link copy
1 : 89

وَٱلۡفَجۡرِ

អល់ឡោះជាម្ចាស់បានស្បថនឹងពេលទៀបភ្លឺ(ពេលហ្វាជើរ)។ info
التفاسير:

external-link copy
2 : 89

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

ហើយទ្រង់ស្បថនឹងយប់ទាំងដប់(ដប់ថ្ងៃដំបូងនៃខែហ្ស៊ុលហិជ្ជះ)។ info
التفاسير:

external-link copy
3 : 89

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

ហើយទ្រង់ស្បថនឹងចំនួនគូ និងចំនួនសេស។ info
التفاسير:

external-link copy
4 : 89

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

ហើយទ្រង់ស្បថនឹងពេលយប់នៅពេលដែលវាមកដល់ ហើយក៏បានកន្លងផុតទៅ។ ការស្បថនឹងប្រការទាំងអស់នេះ គឺដើម្បីកាត់សេចក្តីលើទង្វើរបស់ពួកអ្នក។ info
التفاسير:

external-link copy
5 : 89

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

តើការស្បថដែលបានលើកឡើងទាំងនេះមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់អ្នកដែលមានសតិបញ្ញាទេឬ? info
التفاسير:

external-link copy
6 : 89

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

តើអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)មិនបានឃើញទេឬ ថាតើម្ចាស់របស់អ្នកបានធ្វើដូចមេ្ដចចំពោះក្រុមអាទដែលជាក្រុមរបស់ព្យាការីហ៊ូទ នៅពេលដែលពួកគេបដិសេធនឹងអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់នោះ? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 89

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

និងកុលសម្ព័ន្ធអ៊ីរ៉ុមដែលជាបុព្វបុរសរបស់ក្រុមអាដដែលពួកគេមានកម្លាំងខ្លាំងក្លា និងមានសំណង់ខ្ពស់ៗ។ info
التفاسير:

external-link copy
8 : 89

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

ដែលអល់ឡោះមិនបានបង្កើតដូចវាឡើយនៅលើផែនដីនេះ។ info
التفاسير:

external-link copy
9 : 89

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

ហើយតើអ្នកមិនបានឃើញទេឬ ថាតើម្ចាស់របស់អ្នកបានធ្វើដូចមេ្ដចចំពោះក្រុមសាមូដ ជាក្រុមរបស់ព្យាការីសឡេះ ដែលពួកគេបានដាប់ចោះភ្នំធ្វើជាលំនៅដ្ឋាននោះ? info
التفاسير:

external-link copy
10 : 89

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

ហើយតើអ្នកមិនបានឃើញទេឬ ថាតើម្ចាស់របស់អ្នកបានធ្វើដូចមេ្ដចចំពោះហ្វៀរអោនដែលមានពលទាហានជាច្រើនសម្រាប់ធ្វើទារុណកម្មលើមនុស្សលោកនោះ? info
التفاسير:

external-link copy
11 : 89

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

ពួកទាំងនោះ គឺជាពួកដែលប្រើអំណាចផ្តាច់ការ និងបានបំពានហួសព្រំដែន ហើយរាល់ក្រុមនីមួយៗ គឺបំពានព្រំដែន(ច្បាប់របស់អល់ឡោះ)នៅក្នុងទឹកដីរបស់ពួកគេ។ info
التفاسير:

external-link copy
12 : 89

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

ពួកគេបង្កវិនាសកម្មយ៉ាងច្រើននៅលើផែនដីតាមរយៈការធ្ចើឲ្យរីកសុសសាយនូវភាពគ្មានជំនឿ និងការប្រព្រឹត្តល្មើស។ info
التفاسير:

external-link copy
13 : 89

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

ដូច្នេះ អល់ឡោះជាម្ចាស់ក៏បានឲ្យពួកគេភ្លក្សនូវទណ្ឌកម្មរបស់ទ្រង់ដ៏សែនឈឺចាប់បំផុត និងធ្វើឲ្យពួកគេស្លាប់ផុតពូជពីផែនដី។ info
التفاسير:

external-link copy
14 : 89

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

ពិតប្រាកដណាស់ ម្ចាស់របស់អ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ទ្រង់ជាអ្នកឃ្លាំមើលគ្រប់ទង្វើរបស់មនុស្សលោកដើម្បីទ្រង់នឹងតបស្នងឋានសួគ៌ចំពោះជនណាដែលបានសាងអំពើល្អ និងតបស្នងនូវឋាននរកចំពោះជនណាដែលសាងអំពើអាក្រក់។ info
التفاسير:

external-link copy
15 : 89

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

រីឯមនុស្សលោក ជាទម្លាប់របស់គេនោះ គឺនៅពេលដែលម្ចាស់របស់គេបានសាកល្បងរូបគេដោយទ្រង់បានលើកតម្កើងរូបគេ និងបានប្រទាននូវឧបការគុណដល់គេ ដូចជាទ្រព្យសម្បត្តិ កូនចៅ និងឋានៈសក្តិនោះ គឺគេនឹកស្មានថា អ្វីដែលគេទទួលបាននោះ គឺដោយសារតែរូបគេមានភាពខ្ពង់ខ្ពស់ចំពោះអល់ឡោះ ដោយគេនិយាយថាៈ ម្ចាស់របស់ខ្ញុំបានលើកតម្កើងខ្ញុំ ដោយសារតែខ្ញុំសាកសមនឹងទទួលបានការលើកតម្កើងពីទ្រង់។ info
التفاسير:

external-link copy
16 : 89

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

ក៏ប៉ុន្ដែ នៅពេលដែលទ្រង់សាកល្បងរូបគេដោយបានត្បិតត្បៀតលាភសក្ការៈរបស់ទ្រង់ចំពោះគេវិញនោះ ពិតណាស់គេនឹងគិតថា ទាំងនោះគឺដោយសារតែរូបគេគ្មានតម្លៃចំពោះម្ចាស់របស់គេ ដោយគេនិយាយថាៈ ម្ចាស់របស់ខ្ញុំធ្វើឱ្យខ្ញុំទទួលនូវភាពអាប់ឱន។ info
التفاسير:

external-link copy
17 : 89

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

ពុំដូច្នោះឡើយ រឿងនោះមិនដូចអ្វីដែលមនុស្សលោកគិតនោះទេដែលថា ពិតណាស់ ការប្រទានឧបការគុណទាំងនេះ(ដល់ពួកគេ) គឺជាភស្តុតាងបញ្ជាក់ពីការពេញចិត្តរបស់អល់ឡោះចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ ហើយការមិនប្រទានឧបការគុណ(របស់ទ្រង់ដល់ពួកគេ) គឺជាភស្តុតាងបញ្ជាក់ថា រូបគេគ្មានតម្លៃចំពោះម្ចាស់របស់គេនោះ។ ផ្ទុយទៅវិញ ការពិត គឺដោយសារតែពួកអ្នកគ្មានចិត្តសប្បុរសចំពោះក្មេងកំព្រានូវអ្វីដែលអល់ឡោះបានផ្តល់ឱ្យពួកអ្នកអំពីលាភសក្ការៈនោះឡើយ។ info
التفاسير:

external-link copy
18 : 89

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

ហើយពួកអ្នកក៏មិនជម្រុញគ្នាឱ្យផ្តល់អាហារដល់អ្នកទីទាល់ក្រដែលគ្មានអាហារហូបចុកនោះដែរ។ info
التفاسير:

external-link copy
19 : 89

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

ហើយពួកអ្នកកេងប្រវ័ញ្ចសិទ្ធិរបស់អ្នកទន់ខ្សោយទាំងឡាយ ដូចជា ស្ត្រីភេទ និងកូនកំព្រាយ៉ាងខ្លាំង ដោយមិនខ្វល់ថា វាស្របច្បាប់ឬមិនស្របច្បាប់នោះទេ។ info
التفاسير:

external-link copy
20 : 89

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

ហើយពួកអ្នកថែមទាំងស្រឡាញ់ទ្រព្យសម្បត្ដិហួសហេតុដោយពួកអ្នកកំណាញ់មិនព្រមបរិច្ចាគវាក្នុងមាគ៌ាអល់ឡោះឡើយ។ info
التفاسير:

external-link copy
21 : 89

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

មិនគប្បីលើពួកអ្នកធ្វើទង្វើបែបនេះនោះទេ។ ហើយចូរពួកអ្នកចងចាំ នៅពេលដែលផែនដីត្រូវបានគេធ្វើឲ្យវាញ័ររញ្ជួយ និងរង្គើយ៉ាងខ្លាំង។ info
التفاسير:

external-link copy
22 : 89

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

ហើយម្ចាស់របស់អ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)បានមកដល់ដើម្បីកាត់សេចក្តីរវាងខ្ញុំបម្រើទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ ហើយបណ្តាម៉ាឡាអ៊ីកាត់ក៏បានមកដល់ដែរដោយតម្រៀបគ្នាជាជួរ។ info
التفاسير:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
• ឧត្តមភាពនៃដប់ថ្ងៃដំបូងនៃខែហ្សុលហ៊ិជ្ជះលើបណ្តាថ្ងៃដទៃទាំងអស់ក្នុងមួយឆ្នាំ។ info

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
• ទទួលស្គាល់ពីការយាងមករបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់នៅថ្ងៃបរលោក ដោយស្របតាមអ្វីដែលសាកសមសម្រាប់ទ្រង់ ដោយគ្មានការប្រដូច គ្មានការប្រៀបធៀប និងគ្មានបដិសេធនោះទេ។ info

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
• អ្នកមានជំនឿ នៅពេលដែលអល់ឡោះសាកល្បងពួកគេ គឺពួកគេអត់ធ្មត់ ហើយនៅពេលដែលអល់ឡោះប្រទានលាភសក្ការៈដល់ពួកគេ គឺពួកគេថ្លែងអំណរគុណ។ info