Prijevod značenja časnog Kur'ana - Italijanski prijevod - Prevodilački centar Ruvvad

Al-Qasas

external-link copy
1 : 28

طسٓمٓ

Ţā, Sī-īn, Mī-īm ﴿طسٓمٓ﴾ info
التفاسير:

external-link copy
2 : 28

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Quelli sono i versetti del Libro chiaro. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 28

نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Recitiamo a te notizie di Mūsā e del Faraone, con verità, per un popolo credente. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 28

إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

In verità il Faraone divenne superbo sulla terra, e divise gli abitanti in sette, di cui ne opprimeva una, uccidendone i figli maschi e tenendo le donne in vita: lui fu, in verità, tra i malfattori. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 28

وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ

E vogliamo favorire quelli che erano oppressi in terra, e fare di loro delle guide e renderli eredi, info
التفاسير: