Prijevod značenja časnog Kur'ana - Filipinski prijevod (iranski)

Al-Infitar

external-link copy
1 : 82

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ

1. Amai ka so Langit na manga bubungkag, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 82

وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ

2. Go amai ka so manga Bito-on na mikayambur, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 82

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ

3. Go amai ka so manga Kalo­dan na Pakandadanona-an, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 82

وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ

4. Go amai ka so manga kobor na pamaklidun, info
التفاسير:

external-link copy
5 : 82

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ

5. Na katokawan o ginawa so piyakaona niyan a go so piyakaori niyan. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 82

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ

6. Hai Manosiya! Antona-a i Miyakalimpang ruka ko Kadnan ka, a Maginawa, info
التفاسير:

external-link copy
7 : 82

ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

7 . So Miyadun Ruka , go Mithaong Ruka phiyapiya, go mis­hokod ruka? info
التفاسير:

external-link copy
8 : 82

فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

8. Apiya antona-a bontal i ka­ baya lyan na Piyakimbontal lyan Ruka. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 82

كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

9. Sabunar, a kuna, ka o Ongkir­un niyo so Kokoman! info
التفاسير:

external-link copy
10 : 82

وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ

10. A Mata-an! A titho a adun a khisisiyap rukano (a manga Malai­kat),- info
التفاسير:

external-link copy
11 : 82

كِرَامٗا كَٰتِبِينَ

11. A Khisusula-an, -a manga Panonorat: info
التفاسير:

external-link copy
12 : 82

يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ

12. A katawan niran so gi-i niyo nggolaola-an. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 82

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ

13. Mata-an! A so Miyamara­tiyaya, na khatago dun ko Pakadar­andang. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 82

وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ

14. Na Mata-an! A so manga baradosa na khatago dun ko Nar­aka Jahim; info
التفاسير:

external-link copy
15 : 82

يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ

15. Phamakasolud siran non ko Alongan a kapamalas, info
التفاسير:

external-link copy
16 : 82

وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ

16. Na di siran non mamaka­awa. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 82

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

17. Na antawa-a i miyakandao Ruka o antona-a i Alongan a kapa­malas? info
التفاسير:

external-link copy
18 : 82

ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

18. Oriyan niyan, na antawa-a i miyakandao Ruka o antona-a i Alongan a kapamalas? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 82

يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ

19. So Alongan a da-a mapukha­ pa-ar o isa a ginawa ko isa a ginawa a maito bo: Ka so Kokoman sa Alongan noto, na Ruk o Allah . info
التفاسير: