Prijevod značenja časnog Kur'ana - Indijski prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana

external-link copy
29 : 5

اِنِّیْۤ اُرِیْدُ اَنْ تَبُوَْاَ بِاِثْمِیْ وَاِثْمِكَ فَتَكُوْنَ مِنْ اَصْحٰبِ النَّارِ ۚ— وَذٰلِكَ جَزٰٓؤُا الظّٰلِمِیْنَ ۟ۚ

फिर उसने उसे डराते हुए कहा : मैं चाहता हूँ कि तू अपने पिछले पापों के साथ-साथ मेरी अवैध और आक्रामकता में हत्या करने के पाप के साथ लौटे। फिर तू उन आग (जहन्नम) वालों में से हो जाए, जो क़ियामत के दिन उसमें प्रवेश करेंगे। यही अत्याचारियों का बदला है, और मैं तेरी हत्या करने के पाप के साथ लौटकर उन लोगों में से नहीं होना चाहता। info
التفاسير:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• مخالفة الرسل توجب العقاب، كما وقع لبني إسرائيل؛ إذ عاقبهم الله تعالى بالتِّيه.
• रसूलों की अवज्ञा दंड का कारण है, जैसा कि बनी इसराईल के साथ हुआ। क्योंकि अल्लाह ने उन्हें (रेगिस्तान में) भटकने की सज़ा दी। info

• قصة ابني آدم ظاهرها أن أول ذنب وقع في الأرض - في ظاهر القرآن - هو الحسد والبغي، والذي أدى به للظلم وسفك الدم الحرام الموجب للخسران.
• आदम अलैहिस्सलाम के दोनों बेटों की कहानी से प्रत्यक्ष होता है कि धरती पर होने वाला पहला पाप - क़ुरआन के प्रत्यक्ष संदर्भ में - ईर्ष्या और अतिचार है, जिसके कारण अत्याचार और निषिद्ध रक्तपात उत्पन्न हुआ जो घाटे का कारण है। info

• الندامة عاقبة مرتكبي المعاصي.
• पापियों का पिरणाम पछतावा (अफ़सोस) है। info

• أن من سَنَّ سُنَّة قبيحة أو أشاع قبيحًا وشجَّع عليه، فإن له مثل سيئات من اتبعه على ذلك.
• जिस व्यक्ति ने कोई बुरी रीति निकाली, या उसे फैलाया और उसपर प्रोत्साहित किया, तो उसके लिए उसपर उसका पालन करने वाले की बुराइयों (पापों) के समान पाप है। info