Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na fulski jezik - Prevodilački centar Ruvvad

Simoore ɗate (alburuuj)

external-link copy
1 : 85

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ

Mi wooɗndirii kammu joom ɗate ngun ! info
التفاسير:

external-link copy
2 : 85

وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ

Mi wooɗndirii ñalawma podaaɗo o. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 85

وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ

Mi wooɗndirii kala ceediiɗo e kala ko seedaako. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 85

قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ

Huɗaama yimɓe ukhduud-fettinɓe lesdi petti mawɗi-. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 85

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ

Jayngol joomyol kuɓɓam. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 85

إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ

Tuma nde ɓe njooɗi e dow mannge. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 85

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ

Kamɓe koɓe mbaɗata ko gooŋɗinɓe ɓe koɓe seediiɓe. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 85

وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

ɓe njoftiraaki ɓe si wona ɓe ngooŋɗinii Alla tedduɗo jettaaɗo o. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 85

ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

Ko Alla Woodani Laamu kammuuji ɗiin e leydi ndiin. Alla ko Kattanɗo kala hu'unde. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 85

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ

Ɓeen fawɓe e dow juulɓe rewɓe e worɓe fitina refti ɓe tuubaani woodaniiɓe lepte jahannama woodaniiɓe lepte cumooje kadi. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 85

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ

Ɓeen gooŋɗinɓe ngoolli golle lobbe woodaniiɓe Aljannaaji na ila ley mum caatli ko ɗuum woni malal manngal. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 85

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Pellet nanngannde joom ma ko saɗtunde. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 85

إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ

Ko Kaŋko tigi fuɗɗata tagoore o rutta nde. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 85

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ

Ko Kaŋko woni jaafatooɗo giɗo. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 85

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ

Mbo daŋki tedduɗo woodani. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 85

فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ

Baɗoowo o ko o welaa. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 85

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ

Taw si arii e maaɗa yewtere fii Muusaa. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 85

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ

Fir'awna e Samuud. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 85

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ

Accu he'eferɓe ɓe ngoni ko e yeddude. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 85

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ

Alla homo ɓe fiiltori caggal. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 85

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ

Kammbo ko mbo alquraana tedduɗo. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 85

فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ

Hombo ndeer alluwal deenangal. info
التفاسير: