Prijevod značenja časnog Kur'ana - Francuski prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana

Luqmân

Intencije ove sure:
الأمر باتباع الحكمة التي تضمّنها القرآن، والتحذير من الإعراض عنها.
Elle met en évidence la raison d’être de la Législation et illustre cela par l’exemple de Luqmân. info

external-link copy
1 : 31

الٓمٓ

`Alif, Lâm, Mîm: Il a déjà été question de telles lettres séparées au début de Sourate Al-Baqarah. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 31

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ

Ô Messager, ces versets qui te sont révélés sont les versets du Livre qui juge avec sagesse. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 31

هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّلۡمُحۡسِنِينَ

Ce Livre est une guidée et une miséricorde adressées à ceux qui excellent dans leurs œuvres en s’acquittant des droits de leur Seigneur et de ceux de Ses serviteurs. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 31

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

Ce sont eux qui accomplissent la prière de la manière la plus complète, s’acquittent de l’aumône légale en la prélevant de leurs richesses et sont convaincus que le Jour de la Résurrection, ils seront ressuscités, qu’ils rendront des comptes et qu’ils seront récompensés ou punis info
التفاسير:

external-link copy
5 : 31

أُوْلَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Ceux qui possèdent ces caractéristiques suivent la guidé de leur Seigneur et sont les bienheureux, puisqu’ils remporteront ce qu’ils recherchent et échapperont à ce qu’ils redoutent. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 31

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Certains, à l’image d’An-Nađr ibn al-Ħârith, choisissent de distraire les gens avec des paroles amusantes afin de les détourner de la religion d’Allah sans s’en apercevoir et raillent les versets d’Allah. Ceux-là subiront un châtiment humiliant dans le bas monde. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 31

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Lorsque l’on récite Nos versets à l’un de ceux-là, il se détourne avec orgueil et refuse de les écouter comme si ses oreilles étaient obstruées. Ô Messager, annonce-lui qu’un châtiment douloureux l’attend. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 31

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلنَّعِيمِ

Ceux qui croient en Allah et accomplissent de bonnes œuvres iront au Jardin des Délices où ils jouiront de ce qu’Allah leur y a préparé. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 31

خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Ils y demeureront éternellement. Allah leur a promis cela et Sa promesse se réalisera avec certitude. Il est Celui à qui personne ne tient tête et le Sage dans ce qu’Il crée, ce qu’Il détermine et ce qu’Il légifère. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 31

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ

Allah créa les Cieux élevés sans pilier et planta les montagnes fermement dans la Terre afin que celle-ci ne vacille pas sous vous et Il dispersa sur Terre des variétés d’animaux. Nous avons fait descendre du Ciel l’eau de la pluie et avons fait pousser sur Terre toute variété de plante agréable à regarder et utile aux gens et aux bêtes. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 31

هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Tout ceci est la création d’Allah. Montrez-moi, ô polythéistes, ce que ceux que vous adorez en dehors d’Allah ont créé ? Seulement, les injustes se sont clairement égarés de la vérité puisqu’ils associent à leur Seigneur des idoles qui ne créent rien mais sont plutôt créées. info
التفاسير:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• طاعة الله تقود إلى الفلاح في الدنيا والآخرة.
L’obéissance à Allah mène à la réussite dans le bas monde et dans l’au-delà. info

• تحريم كل ما يصد عن الصراط المستقيم من قول أو فعل.
Toute parole et tout acte détournant du droit chemin est illicite. info

• التكبر مانع من اتباع الحق.
L’orgueil empêche de suivre la vérité. info

• انفراد الله بالخلق، وتحدي الكفار أن تخلق آلهتهم شيئًا.
Allah est le Seul à créer. Les présents versets défient les mécréants d’apporter quoi que ce soit ayant été créé par leurs divinités. info